"وصولك" - Traduction Arabe en Turc

    • gelmeden
        
    • geldiğinden
        
    • geldiğinde
        
    • geldin
        
    • sizi
        
    • vardığında
        
    • Oraya
        
    • geldiğin
        
    • gelmez
        
    • gelince
        
    • varınca
        
    • gelmeniz
        
    • vardığınızda
        
    • geldiğinizden
        
    • gelinceye
        
    Siz gelmeden hemen önce hiperuzaydan çıktı ve Ay'ın çevresinde yörüngeye girdi. Open Subtitles لقد خرجت من الفضاء الفوقي وأخذت مدار ثابت حول القمر قبل وصولك
    Adam sen gelmeden önce virüsten iki saat içinde ölmüştü. Open Subtitles مات رجلٌ داخله قبل ساعتين من وصولك هنا .بسبب الفيروس
    Buraya geldiğinden beri ilk kez gerçek anlamda tesislerin dışına çıktın. Open Subtitles أول مرة في الوقت الحقيقي تصبحين خارج التسهيلات منذ وصولك هنا
    Geri geldiğinde onlara notlarını ileteceksin. Open Subtitles وتسلمهم مدوناتك لدى وصولك , المهمة بسيطة
    Pekala. 15'inden önce, gerçek anlamda öğrenmeye başlaman gereken çağa geldin. Open Subtitles صحيح, في خلال وصولك لسن 15 ستكون قد وصلت للسن الذي تبدأ فيه بالإعتماد على نفسك والتعلم
    Şu anki rotanız sizi Güneş Sistemi'nden çıkarıp Oort bulutuna götürüyor, Oraya ulaşmanız yaklaşık olarak birkaç ay alacak. Open Subtitles مسارك الحالي يخرجك من النظام الشمسي إلى غيمة أورت متوقع وصولك في عدة دقائق
    vardığında beni aramayı unutma. Sürekli grupça gez. Open Subtitles لا تنسي أن تتصلي بي عند وصولك تحركي دائماً ضمن مجموعات
    - Siz gelmeden beş, altı dakika önce olabilir. - Emin değilim. Open Subtitles ربّما , قبل 5 أو 6 دقائق من وصولك أنا لستُ متأكّداً
    Sen gelmeden önce 47 yıl ayakta kalmayı başardık. Open Subtitles تمكنا من البقاء في قطاع الأعمال لمدة 47 سنة قبل وصولك
    Siz buraya gelmeden epey hareket ettiğinden şu an dinleniyordur. Open Subtitles ربما يستريح من كل الحركة التي قام بها قبل وصولك إلى هنا
    Sen gelmeden önce, bir filozofun bir sözünü hatırladım Open Subtitles قبل وصولك, لقد تذكرت مقوله من بعض الفلاسفه
    Bu manastıra geldiğinden beri birçok şey keşfettin fakat labirentten geçen kısayol bunların arasında değil. Open Subtitles لقد اكتشفت أشياء كثيرة منذ وصولك إلى هذا الدير لكن الطريق المختصر إلى المتاهة لم يكن من ضمنها
    Buraya geldiğinden beri, şikâyet etmeyi bırakmadın. Open Subtitles منذ وصولك إلى هنا، و أنت تتذمرين و تشتكين
    Uçağa binmeni öneririm çünkü buraya geldiğinde... Open Subtitles حسنا، أقترح عليك أخذ طائرة لأنّه مع وصولك إلى هنا
    Tam paraları nereye sakladığını söyleyecekti ki, sen geldin. Open Subtitles ، كان على وشك إخبارنا بالمكان الذي خبـّأ به النقود أثناء وصولك
    Bayan Brody sizi seçerse Oraya ulaştığınızda size gerekli bilgi verilecek. Hazır mısınız? Open Subtitles إذا تم إختيارك, سيتم إطلاعك فور وصولك هل أنت مستعد؟
    Oraya vardığında bize yaz, tamam mı? Open Subtitles سوف تكتب لنا الرسائل فور وصولك حسناً ؟
    Oraya vardığınızda, gördüğünüz şey işte bu, size kendinizi çaresiz ve zayıf hissettiren bir enginlik. TED وبمجرد وصولك إلى هناك، فالسؤال الأكبر هو من أين نبدأ. لا تعثر على شئ لسنوات وسنوات.
    Güneş her gün aynı yerde parlamaz ama bayım... geldiğin günden beri güneş ışını görmedin. Open Subtitles لا تبقى الأمور على حالها كل يوم ويبدو أنك لم تشهد يوماً سعيداً منذ وصولك إلى هنا
    Kasabamıza gelir gelmez Öğretmen Hye Jin'in cesedini bulman da tuhaf. Open Subtitles ومن الغريب أنك مَن وجد جثة المعلمة بمجرد وصولك إلى بلدتنا
    - Paris'e gelince ne şüpheci olmuşsun! Open Subtitles حسنا،كيف عدد الشبهات التى ظهرت منذ وصولك إلى باريس
    Araba alt katta bekliyor. Laboratuvara varınca beni ara. Open Subtitles .السيارة موجودة بالأسفل إتصل بي حين وصولك للمعمل
    Hazırlıkların yapıIması için hastanemize 4 saat önceden gelmeniz rica olunur, teşekkürler. Open Subtitles تأكدي من وصولك للمستشفى قبل أربع ساعات من أجل التحضيرات، شكراً لك
    Bayan Ward, şimdi bana tam olarak Arkham'a geldiğinizden beridir neler olduğunu anlatın. Open Subtitles سيدة وارد , اُريدك ان تخبرينى بالظبط ماذا حدث ؟ . منذ وصولك إلى ارخام
    Daireniz, siz gelinceye kadar cennetin yıldızları gibi parıldayacaktır, efendim. Open Subtitles سيتلألأ قصرك كالنجوم في السماء، عند وصولك بسلامة يا مولاي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus