"وضعك" - Traduction Arabe en Turc

    • seni
        
    • durumun
        
    • durumunuz
        
    • sizi
        
    • senin
        
    • durumunu
        
    • durum
        
    • Durumunuzu
        
    • durumu
        
    • durumda
        
    • durumundan
        
    • duruma
        
    • durumunun
        
    • durumdasın
        
    seni aklımdan çıkarmamın yolu bu galiba. seni arkamda bırakmanın. Open Subtitles أعتقد أن السر الذى جعلنى أتجاهلك ، هو وضعك خلفى
    seni beğendikleri ve kamera karşısında olmanı istedikleri belli oldu. Open Subtitles هم قرروا انهم يحبونك و انهم يريدون وضعك امام الكاميرا
    seni listeye soktu ve temel kuralları açıklamayı mı unuttu? Open Subtitles لقد وضعك على اللائحة و لم يشرح لك القواعد ؟
    Evlat emin ol durumun ne olursa olsun seni son nefesine kadar savunacağım. Open Subtitles حسنًا يا بني، إطمئن مهما كان وضعك سأدافع عنك حتى أخر نفس لديك
    durumunuz gercektende cok acikli, ama biz ne yapabiliriz ki? Open Subtitles وضعك سيئ جدا الان لكن ماذا نفعل؟ ان هذا عملنا
    Ama sizi ucuz bir otele koymak, benim için yeterli olurdu. Open Subtitles ولكن وضعك في أحد الفنادق الرخيصة سيكون مُرضي جداً بالنسبة لي.
    Ama belki senin için "İdari Gözetim"den daha iyi bir şeyler ayarlayabilirim. Open Subtitles لكني ربما أستطيع خدمتك فيما هو أفضل ممن تحسين وضعك في السجن
    durumunu seneye bugün gene tartışacağız. Open Subtitles سوف نراجع وضعك في السنة القادمة في نفس الموعد
    Evet çünkü bunu duymayı çok istiyor; "Merhaba, ben seni tekerlekli sandalyeye Open Subtitles لأن هذا ما يريد سماعه، أنا الشخص الذي وضعك في الكرسي المدولب
    seni bu hale getirdiğini için o heriften nefret ediyorum. Open Subtitles أنا فقط أكره هذا الرجل لأنه وضعك في هذا الموقف
    seni almak için bana dava yürütmenin başındaki adamı kovdurdun. Open Subtitles لقد جعلتني أطرد رئيس قسمي للدعاوى القضائيه و وضعك مكانه
    seni bu pozisyona düşürdüğüm için üzgünüm, ama bunu saklı tutmak zorundasın. Open Subtitles أَنا آسف على وضعك ,في هذا الموقع لكنه عليك كِتمان هذا السِر
    Bak, bana kızgın olduğunu biliyorum ve seni bu duruma sokmayı asla istemedim ama bundan kimseye bahsetmezsen çok sevinirim. Open Subtitles أعلم أنك مستاءة أكثر مني و لم أنوي وضعك بموقف محرج لكنني سأقدر لك تفهمك إن كتمت ما أخبرتك به
    Bunu başlatan sensin Michael, silahını çalıp seni hapse attıran adamı vurduğun zaman. Open Subtitles انت بدأت هذا مايكل عندما سرقت سلاحها وقتلت الرجل الذي وضعك في السجن
    Maddi durumun hakkında düşünüyordum da hani benden istediğin o borç. Open Subtitles لقد كنت أفكر عن وضعك المالي وفيما يتعلق بذلك القرض، الذي تريد مني توقيّعه
    Finch senin durumun belli ama bunu mazeret olarak kullanamazsın. Open Subtitles نعرف ما هو وضعك.. فينتش لكن لا تستطيع إستخدام هذا كعذر حقّا
    Yeri gelmişken, üstüme vazife olmadığını biliyorum, ama durumunuz pek de düzgün sayılmaz. Open Subtitles , بخصوص هذا , هذا ليس دوري وضعك ليس مستقراً
    - sizi 19 undaki 37. uçuşa yetiştirebiliriz. Open Subtitles يمكننا وضعك على الرحلة رقم 37 ستقلع فى التاسع من يناير
    Şimdi , biliyorum senin görevini ben aldım diye kızgınsın Open Subtitles الآن، وأنا أعلم وأنت سكران قبالة أن حصلت على وضعك.
    durumunu düzeltebilirim. Open Subtitles يمكننى أن أرقّي وضعك اسمح لكى بترف العائلة
    Ekrana bakıyorum ve sana diyorum durum çok umutsuz değil. Open Subtitles أنا أنظر إلى الشاشة وإنّي أخبرك وضعك ليس ميؤوسا منه
    Psikolojik Durumunuzu anlıyorum fakat gerçekten buna müdahil olamam. Open Subtitles أنا أفهم وضعك النفسي ولكني حقيقة لا يمكنني الأشتراك
    Dün gece avukatına saldırıldı. Bu durumu aydınlatmıyor. Open Subtitles الإعتداء على محاميتك ليلة أمس لا يغير من وضعك
    Çünkü senle nasıl konuşacağımı anlamadan önce... ne durumda olduğunu bilmeliyim, Zoe. Open Subtitles لأنني أريد أن أعرف ما هو وضعك الآن حتى أعرف كيف أتحدث معكي
    Evet, durumundan haberdar olunca... takas ettiğin motoru verip, arabanı aldı. Open Subtitles اجل, وعندما سمع بـ وضعك كان سعيداً بـ قبول اعادة السيارة لك
    Sadece şu anki durumunun sokak kedisiyle aynı olduğunu söylüyorum. Open Subtitles أنا أقول وحسب أن وضعك الحالي مشابه لاي قطٍ ضال
    Çünkü, sen kendini Cate'e açtın ve şimdi ne durumdasın? Open Subtitles السبب في وضعك مع كيت إلى اين اوصلك هاذا انت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus