"وضعها" - Traduction Arabe en Turc

    • koydu
        
    • koymuş
        
    • koy
        
    • durumu
        
    • koyup
        
    • koyduğu
        
    • koyun
        
    • koymak
        
    • koydum
        
    • koymuştu
        
    • onları
        
    • koymuştur
        
    • koyduğunu
        
    • koyabilir
        
    • tarafından
        
    Neyse işte kızı küvetin içine koydu, ben de yatak odasında bebekleydim. TED و إذَا وضعها داخل حوض الإستحمام وكنت في غرفة النوم مع الصغير
    Ceseti buraya doğru sürüklemiş ve arabaya koymuş. Open Subtitles هو قام بجر الجثة لهنا و وضعها في تلك السيارة
    Vazoyu aldığın zaman evime götür ve onu aynı yerine koy. Open Subtitles عندما تحصل عليها, احضرها لبيتي وضعها في نفس المكان هاك المفاتيح
    Ve şunu sordular: Modele eklenen hangi değişkenler gerçek hayattaki durumu önümüze koyacak? TED و قد سألوا .. ما هي مجموعة المتغيرات التي يمكن وضعها في نموذج؟ سوف يؤدي الى ما نراه في الواقع؟
    Bunu yapabilirsek, bunları sanal bir müzeye koyup hikayesini anlatmamız mümkün olabilir. TED لو استطعنا فعل ذلك، ربما أمكننا وضعها في متاحف افتراضية لإخبارنا تلك القصة.
    Babam onu sahte bir isimle uçakların yasaklı listesine koydu. Open Subtitles وضعها أبي على قائمة الممنوعين من السفر تحت اسم مستعار
    Henry onu benim yerime koydu, anlarsın ya, bu benim için çok zor oldu. Open Subtitles لقد وضعها فى مكانى , كما ترين وذلك كان صعباً علىّ جداً
    onları suda bekletti, boğdu, basınç odalarına koydu. Open Subtitles غرق منهم بالاختناق لهم ، وضعها في غرف الضغط.
    Sol kulağını kesip resme koymuş. Open Subtitles قطع أذنه اليسرى و وضعها في لوحته اللعينة
    Efendim... bu şeyler benim taksiye nasıl gelmiş haberim yok... yada kim koymuş... Open Subtitles سيدي .. لا أعرف كيف جاءت هذه الاشياء الى التاكسي ومن الذي وضعها ..
    Onu kesip, tünele koymuş. Open Subtitles لقد قام بشقها و وضعها بأحد الأنفاق الصغيرة
    Hey, biraz yardımcı ol. Cebimdeki ilaçlardan çıkarıp, ağzıma bir tane koy. Open Subtitles انت ، كن رياضيا ، خذ واحدة من الاقراص وضعها تحت لساني
    Elinin içine sıkıştırmaya çalışacağım. Benim için diğer elini üstüne koy, koyar mısın? TED سأحاول وضعها في يدك ارفع يدك الأخرى من فضلك
    Bir çaydanlığa koy, çaydanlık haline gelir. TED و حين وضعها في إبريق شاي ، يصبح الماء إبريق الشاي.
    Mevcut durumu korumak için gereken enerji ve değişim için gereken enerji. Open Subtitles واحد : قوة وضعها محصورة . ثانية : قوة وضعها للتغير
    Bence hormonların kontrolden çıktı ve durumu en iyi bu açıklıyor. Open Subtitles أظن عاطفتك تعدت الحدود ومن الأفضل وضعها حد المعقول
    "Küçük çocuk cebine koyup..." "...götürdü. Open Subtitles كان يعني الولد الصغير البخيل الذي وضعها بجيبه
    Bankanın parayı geri almak için koyduğu ödül bu. Open Subtitles هذه المكافأة التي وضعها المصرف لاستعادة النقود
    Fakat öğütün, kavurun ve bir market rafına koyun, onu bir ürün olarak değerlendirirseniz, işte o zaman beş, 10, 15 sent eder. TED لكن أطحنها، أقليها، عبئها، وضعها على رف متجر البقالة، والآن تكلف خمسة، عشرة، 15 سنتاً، حينما تتعامل معها كبضاعة.
    Bu belirlemelere göre beyni, daha ufak kriyostatlara koymak üzere daha küçük parçalara ayırabiliyoruz. TED ومن هنا ، نتمكن من تقسيم الدماغ إلى قطع كثيرة ، والتي يمكن من ثم وضعها في قاطعٍ دقيق.
    Cebime el havlusuyla plaster koydum ki bacağım için alçıya benzer bir şey yapabileyim. Open Subtitles لقد وضعت منشفة و شريط لاصق فى جيوبى حتى أستطيع وضعها كجبيرة فى ساقى المكسوة
    Biri Rachel'ın dolabına koymuştu, ben de yerini değiştirdim. Open Subtitles أحدهم قد وضعها على خزانة ريتشل لذا كنت أزيلها
    Ve onu veya onları hapse atacak olan adam eğer benimle konuşursan. Open Subtitles و وضعه أو وضعها أو وضعهم وراء القضبان إن كنتِ ستتحدّثين إليّ
    Kuşkuları size yönlendirmek için koymuştur. Open Subtitles والعصا تم وضعها هناك لأثارة الشكوك حولك,
    Ne onu oraya kimin koyduğunu ne de sebebini bilmek istiyorum. Open Subtitles أنا لا اريد أن أعلم من وضعها بالاسفل أو لماذا وضعوها
    Bunu eğitim sistemimizin içine koyabilir miyiz? Bunu biri senden öğrenebilir mi? TED هل بإمكاننا وضعها على نظام التعليم العالمي؟ هل بإمكان أحدهم أن يتعلَّم منك؟
    İslam tıbbı, çoğu itibariyle eski Yunanlılar tarafından atılan temeller üzerine kurulmuştur. Open Subtitles بُني الطب الإسلامي إلى حد كبير على القواعد التي وضعها اليونانيون القدامى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus