"ولكن إذا" - Traduction Arabe en Turc

    • ama eğer
        
    • Ama bir
        
    • Ama beni
        
    • Ama bana
        
    • fakat eğer
        
    • ama ya
        
    • Ama bu
        
    • Ama o
        
    • Ama onu
        
    • ancak eğer
        
    • olsaydı
        
    • Ama eger
        
    • Ama benim
        
    İslam Devleti tarafından kafalarının kesilişleri barbarcaydı, ama eğer bunların antik, uzak ve ücra bir çağdan kaldığını düşünüyorsak yanılıyoruz. TED تعتبر عمليات نحرهم بواسطة داعش همجية، ولكن إذا تصورنا أنها قديمة وتعود لعصور بعيدة وغير معروفة فإننا سنكون على خطأ.
    ama eğer ameliyatlık bir hastaysanız sinir hücrelerine dikkat edersiniz. TED ولكن إذا كنت مريضا تحت الجراحة, فالذي يهمك هو الأعصاب.
    ama eğer kendini bırakıp da fazla korkarsan... ülkemiz kötü adamların hakimiyetine girer. Open Subtitles ولكن إذا ما تركت نفسك للخوف أكثر ثم تترك الأشرار يسيطرون على البلاد
    Ama yine de olmaz. Hayat zor Ama bir çıkış yolu bulmalısın. Open Subtitles ولكنه غير مقبول.الحياة صعية,ولكن إذا أردت العثور علي طريق سوف تجديه,أليس كذلك؟
    Evet, Ama beni tekrar o deliğe sokarsa, yine çıkarım. Open Subtitles أجل ولكن إذا وضعتني في تلك الحفرة سأتمكن من الهروب
    Belki, Ama bana sorarsan, çok şeyi kaçırıyorsunuz. Open Subtitles ربما, ولكن إذا كنت تسألني, كنت في عداد المفقودين على الكثير.
    fakat eğer o beyinler ilk evrildiğinden buyana çok az değiştiyse, bizi Rift Vadi'sinden alıp yıldızlar arasında yaşamaya çıkaran şey neydi? Open Subtitles ولكن إذا كانت تلك العقول لا تكاد تكون تغيرت منذ أن تطورت أولا، ما الذي أخذنا من الوادي المتصدع للعيش بين النجوم؟
    ama ya eğer bir Fortune 500 şirketine götürseydim sizi, ve masanın etrafındaki herkes beyaz bir erkek olsaydı, bunun da garip olduğu ne zaman aklımıza gelecek? TED ولكن إذا دخلت لشركة من شركات مجلة فورتشن 500، وكل الحاضرين بالغرف رجال بيض، متى كنا سنفكر بأن هذا الأمر غريب كذلك؟
    Saygısızlık etmek istemem Bay Tappan Ama bu yönde hareket edecekseniz... Open Subtitles لم أقصد الإهانة سيد تابان ولكن إذا كانت تلك هي الطريق
    ama eğer bir gün Katolik olmaya karar verirsen bana bir iyilik yapıp Peder Patrick'e itiraf eder misin? Open Subtitles ولكن إذا قررت يوماً ما أن تصبحي كاثوليكية هل يمكنك تقديم خدمة لي وهي أن تقدمي اعترافك للقس باتريك
    Yakında dans edebileceğini sanmıyorum ama eğer bacağını kullanmazsa iyileşir. Open Subtitles لن يرقص بالمستقبل القريب ولكن إذا أسترخى فسيتعافى بشكل جيد
    Tamam ama eğer bu evi almazsak gittiğimiz her yerde ortaya çıkar. Open Subtitles حسناً ، ولكن إذا لم نشترِ هذا البيت فستظل تظهر أينما نذهب
    ama eğer iyi bir araştırmacı olmak istiyorsan, benimle konuş. Open Subtitles ولكن إذا أردتِ أن تكونى مراسله صحفيه جيده تحدثي إلىّ
    ama eğer bana özel değer verirsen daha iyi olur. Open Subtitles ولكن إذا كنت قد أعطيتها لي شخصياً كانت ستكون أجمل
    Bu konuda üzgünüm ama eğer, mahkemeler böyle her davayı, yeni şahitler geldi diye, baştan görüşecek olsa diğer davalara bakacak kimse bulunamayacak. Open Subtitles أنا أعتذر ولكن إذا أستمرت الماحكم في إعادة فتح قضايا إستناداً على شهادة مجرم على مجرم آخر فلن يحدث هناك تقدم في الأمر.
    Ama bir şeye ihtiyacın olursa, gece ya da gündüz, istediğin zaman arayabilirsin. Open Subtitles ولكن إذا أحتجت لاي شيئ، ليلاً أو نهاراً فقط لديك الحرية بالاتصال بي
    Ama beni onunla aynı hücreye koyarsan, bu hiç iyi olmayabilir. Open Subtitles ولكن إذا وضعتِني بذلك المكان معه، فلن ينتهي الأمر نهاية حميدة.
    Ama bana bir şans daha verirlerse, her şeyi baştan yapardım. Open Subtitles ولكن إذا أعطوني فرصة أخرى سأفعلها في كل مرة أخرى
    fakat eğer öyleyse, kedilerimizin gözünde biz kimiz? TED ولكن إذا كان الأمر كذلك بالنسبة لها، من نكون نحن؟
    ama ya bu kanıtları şimdi görmemiz istendiyse? Open Subtitles ولكن إذا كان هذا دليل ألا يجب أن يروه الآن؟
    Ama bu muhabirler işe karışırsa diğer hastalar o kadar şanslı olmayabilir. Open Subtitles ولكن إذا هذه التقارير سلكت طريقها المرضى الآخرين لن يكونون محظوظون جداً
    Ama o şey geri gelirse diye en az birinizin telefonuna ihtiyacım olacak. Open Subtitles ولكن إذا عاد ذلك الشيء, فسوف أحتاج إلى رقم واحدة منكن أو كلاكم
    Ama onu bu şekilde halka açıklarsanız, hiçbir anlamı kalmaz. Open Subtitles ولكن إذا كنتِ سوف تقومي بتنديد بها لن يكون مهم
    ancak eğer soruyu sorarsanız doktorunuz büyük ihtimalle cevabı aramaya koyulacaktır. TED ولكن إذا سألت السؤال، فإن طبيبك في الغالب سيبحث عن الحل.
    Ama ağaçlardaki aletler gerçekten cep telefonu olsaydı o zaman gerçekten ucuz olurdu. TED ولكن إذا كانت الأجهزة في الأشجار هواتف محمولة، يمكن أن تكون رخيصة جدًا.
    Ama eger bir an bir saniye, anlasmaya, uymadigini hissedersem, Open Subtitles ولكن إذا شعرت للحظة واحدة، ثانية واحدة، أنك لاتتعاون معنا سنلغي الصفقة،
    Ama benim inandığım her şey tehdit altında olsaydı bilmek isterdim. Open Subtitles ولكن إذا تعرض كل معتقداتي للتهديد.. فسأرغب بمعرفة هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus