"ونحن نعلم" - Traduction Arabe en Turc

    • olduğunu biliyoruz
        
    • biliyoruz ki
        
    • biliyorduk
        
    • ve biliyoruz
        
    • de biliyoruz
        
    • hepimiz biliyoruz
        
    • ettiğini biliyoruz
        
    3'lü katilin kim olduğunu biliyoruz. Oralarda bir yerde 3. kurbanını hedeflediğini biliyoruz. Open Subtitles ونحن نعلم من هو القاتل الثلاثي ونعلم أنّه في الخارج يستهدف ضحيّته الثالثة
    Gençlerin karman çorman hissetmesinin normal olduğunu biliyoruz, o zaman neden hamilelik hakkında normal bir şekilde konuşmuyoruz? TED ونحن نعلم أن من الطبيعي أن يشعر المراهقون بالارتباك، إذًا لماذا لا نتحدث عن الحمل بنفس الطريقة؟
    Her yerde insanları mahkemelerimize taşıyan sistemsel bozukluklar olduğunu biliyoruz. TED ونحن نعلم بأنه توجد أنظمة فاشلة في كل مكان وهي ما تجلب الناس لقاعات المحكمة.
    biliyoruz ki bizi küresel olarak bağlayan karanlık bir akım var. TED ونحن نعلم أن هناك تيار متخفي والذي يربطنا جميعاً حول العالم.
    Açık kaynağın bilgi ve yaratıcılığı yönetmek için olan araçlar ile başarılı olduğunu biliyorduk. TED ونحن نعلم أن المصادر المفتوحة نجحت مع أدوات لإدارة المعرفة والإبداع.
    Tuhaf olan Henry, cinayet mahallinde köpek izine rastlanmadı ve biliyoruz ki köpek olmasa... Open Subtitles موضع أهتمامنا هنري أنه لا يوجد آثار للكلب في مسرح الجريمة ونحن نعلم تماما أنه بدون الكلب
    Bizim bildiğimizi bildiklerini de biliyoruz. Open Subtitles نحن نعلم بأن الديسك تم تعديله هنا ونحن نعلم بأنهم يعلمون بأننا نعلم
    Böyle bir durumda yapmamız gerekeni hepimiz biliyoruz, öyle değil mi? TED ونحن نعلم جميعاً ماذا سيحدث في هذه الحالة .. صحيح ؟
    Ayrıca Peder Nabors'ın Alex'i kiliseye döndürmek için pastanede ziyaret ettiğini biliyoruz. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، ونحن نعلم أن الأب نابورس زار الإسكندرية في المخبز، حاول الحصول على اعادته الى الكنيسة.
    Canlı olduğunu biliyoruz çünkü üçüncü aşamada büyüyor. Büyüme hayatın belirtisi. TED ونحن نعلم انها على قيد الحياة لانه في المرحلة الثالثة تنمو .. النمو دليل على الحياة
    Onun dünya üzerindeki en hızlı adam olduğunu biliyoruz. Çünkü hızını ölçmek için kronometremiz var. TED ونحن نعلم أنه الأسرع على الأرض لأن لدينا كرونومتر لقياس سرعته
    Paranın tüm kötülüklerin anası olduğunu biliyoruz, ama bu Kamboçya'da yeni kötülüklerin oluşmasına engel olmadı. TED ونحن نعلم أن المال هو أصل كل الشرور، لكن ذلك لم يمنع الشرور من الحدوث في كمبوديا، في الحقيقة.
    Ve artık kasetin var olduğunu biliyoruz, Einstein. Open Subtitles ونحن نعلم ان الشريط موجود الان، آينشتاين
    Hava temizleme cihazının içinde dadı kamerası olduğunu biliyoruz. Open Subtitles ونحن نعلم بشكل مؤكد بأن مربيةً جائت من مصفي الهواء ؟
    Bunun yolunun reklâm gelirini arttırmak olduğunu biliyoruz. Open Subtitles ونحن نعلم أن المفتاح لذلك هو الإيراد الإعلاني
    biliyoruz ki Mars'ta ve Ay'da bu yapılardan çok fazla miktarda bulunuyor. TED ونحن نعلم أن في المريخ وفي القمر هناك أطنان من تلك التشكلات.
    Artık biliyoruz ki virüsler, gezegenimizdeki genetik bilginin çoğunluğunu oluşturuyor, diğer tüm yaşam formlarının toplamından daha çok genetik bilgiyi. TED ونحن نعلم الآن أن الفيروسات تشكل غالبية المعلومات الوراثية على كوكبنا، أكثر من المعلومات الوراثية لجميع أشكال الحياة الأخرى مجتمعة.
    Dahi matematikçi Öklid sayesinde biliyoruz ki sonsuz sayıda asal sayı vardır. TED ونحن نعلم أن هناك عدد لا نهائي من الإعداد الأولية سبب ذلك عالم الرياضيات الرائع إقليدس.
    Ortak bilincimizde, gerçekten ilkel bir şekilde, arıları kaybetmeyi göze alamayacağımızı biliyorduk. TED ونحن نعلم جميعا في قرارة أنفسنا، وبشكل فطري، بأننا لا نستطيع السماح بخسارة النحل.
    Yetişkin insanlarız, birgün biteceğini biliyorduk. Open Subtitles نحن كبار، ونحن نعلم أنه يجب أن ينتهي في بعض الاحيان
    Seni bu derginin en önemli meselesini çözmen için tuttum ve biliyoruz ki bunun anahtarı reklam geliridir. Open Subtitles قمتُ بتوظيفك لإصلاح قاع هذه المجلة ونحن نعلم أن المفتاح لذلك هو الإيراد الإعلاني
    ve biliyoruz bu güçlükleri, Efendimiz, bizi güçlendirmek ve sana daha iyi... - ...kulluk etmemiz için yolladın. Open Subtitles ونحن نعلم انك ما وضعت هذه التحديات إلا لجعلنا أكثر قوة وتحملاً لعبادتك
    Sonunda iblisin kim olduğunu öğrendik ve artık nasıl öldüreceğimizi de biliyoruz. Open Subtitles نحن نعلم أخيرا حيث ستعمل هذه شيطان أن يكون. والآن، ونحن نعلم كيف للقضاء عليها.
    hepimiz biliyoruz bu doğru. Ve hiçbir zaman çalışanlar tarafından yapılan spontane bir toplantı göremezsiniz; TED ونحن نعلم جميعا أن هذا صحيح. وانك لن ترى إجتماع عفوي ينادي به الموظفين
    Robert Greggs'in sınıf başkanını 10:18'de anons ettiğini biliyoruz. Open Subtitles لذلك، ونحن نعلم أن روبرت غرغس] قدم الرئيس الساعة 10:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus