"وهناك الكثير" - Traduction Arabe en Turc

    • çok şey var
        
    • birçok
        
    • Çok fazla
        
    • Hem de çok
        
    • çoğu
        
    • çok var
        
    • Bir çok
        
    • sürü şey var
        
    • sürü var
        
    • sürü insan
        
    • pek çok
        
    Kimse uyumuyor, herşey kırık Ve atılacak çok şey var. Open Subtitles لا أحد ينام, كل شىء مكسور وهناك الكثير من القىء
    Fakat harekete geçmeleri gerekiyor ve hazırlanacak çok şey var. Open Subtitles ولكن عليهم أن يبقوا مُتيقظين، وهناك الكثير مِن أجل تحضيره.
    Bu numarayı kullanan birçok hayvan var, mesela bu siyah ejderha balığı. TED وهناك الكثير من الكائنات التي تستخدم هذه الحيلة على سبيل المثال سمكة التنين هذه
    Atmosferde Çok fazla ekstra enerji var, Çok fazla ekstra su buharı var. TED هناك الكثيرمن الطاقة الزائدة في الغلاف الجوي. وهناك الكثير من بخار الماء الزائد.
    Hem de Çok fazla kan. Open Subtitles هذا دماء وهناك الكثير منه
    çoğu bir daha oraya dönmemek için elinden geleni yapıyor. Open Subtitles وهناك الكثير منهم يفعلون فقط قصارى جهدهم على عدم العودة.
    Bazı polis memurlarını onun evine gönderdiniz, ama bizim gördüklerimizi görmediler ve orada bakılacak daha çok şey var. Open Subtitles لقد أرسلتم بعض الضباط لمنزلها باكراً ولكنهم لم يروا , ما قد رأينا وهناك الكثير من الحديث فى القصة
    Van Meegren hakkında söylenebilecek çok şey var ama şimdi ben buradaki fotoğrafta Nürenberg'teki sorgulanması gösterilen Göring'e dönmek istiyorum. TED وهناك الكثير ليقال عن "هان فان ميجيرين" ولكني أريد العودة إلى "هيرمان غورينغ" والذي يظهر في الصوة هنا أثناء التحقيق
    Yapabileceğiniz o kadar çok şey var ki, fakat nihayetinde bu gerçekten basit bir şeyle ilgili. TED وهناك الكثير من الأشياء التي يمكنك القيام بها، ولكن في نهاية المطاف كل هذا يتعلق بشيء بسيط جداً.
    Ve bize öğretebileceğiniz çok şey var. Open Subtitles لكننا سنبقيك مرتاحاً جداً، وهناك الكثير يمكن لك أن تعلمنا إياه
    Biliyoruz ki, sözsüz dilimiz, başkalarının hakkımızda neler düşünüp neler hissettiğini yönetiyor. birçok kanıt var. TED فإذا نحن نعلم أن تعبيراتنا غير اللفظية تسيطر على الطريقة التي يشعر ويفكر فيها الناس اتجاهنا. وهناك الكثير من الأدلة.
    Sizin aranızda ödül kazanmış birçok kişi var. TED وهناك الكثير من هؤلاء الناس يسيرون بينكم.
    Orada birçok eğlenceli şey var. TED وهناك الكثير من الاشياء الممتعة. هذا هو متحف مقاعد البدلاء.
    Çok fazla yüzey var, Çok fazla detay var, birisinin bunu son halini düşünmesi mümkün değil. TED وهناك أيضا العديد من الأسطح، وهناك الكثير من التفاصيل، ولا يمكن للمرء أن يرى الحالة النهائية.
    Böyle gruplar oluşturmak için Çok fazla yöntem var. TED وهناك الكثير من الطرق التي يمكن أن نكون بها مجتمعات مثل هذه.
    Hem de çok. Open Subtitles وهناك الكثير من العمل.
    O sadece büyümüş. Hem de çok. Open Subtitles نشأ فقط وهناك الكثير
    Üniversitede çoğu oda arkadaşım benim kadar partiledi ve onların bir problemi yok. Open Subtitles وهناك الكثير من دراستي غرفهم احتفل بقدر ما فعلت، و وليس لديهم مشكلة.
    Her resimde sanki ona göz süzüyor gibi. Ve bunlardan çok var. Open Subtitles إنّه يرمق إليها بالنظرات في كلّ صورة له، وهناك الكثير.
    Şimdi, bu gece teşekkür etmek zorunda olduğum Bir çok insan var, fakat hayatımın aşkı ve çocuklarımın annesinden başlamak istiyorum Open Subtitles الآن، وهناك الكثير من الناس أنني بحاجة أن أشكر هذه الليلة، ولكني أود أن أبدأ مع حب حياتي و أم أولادي،
    - Falan filan bir sürü şey var. Open Subtitles وهناك الكثير مما أرغب في الحصول عليه هنا
    Ayrıca ocakta daha bir sürü var. Open Subtitles أجل, وهناك الكثير من الدجاج المتبقي في الفرن
    CA: İklim değişikliğine sahiden inanmayan biri olduğunu söyledi ve bunu yapmaman gerektiğini düşünen bir sürü insan var. TED قال أنّه لا يُؤمن بالتغير المناخي، وهناك الكثير من الناس الذين يعتقدون أنه كان ينبغي عليك ألا تفعل ذلك.
    Ve bu merdivenler de, kaçakçıların hep bulunduğu yer ve burada pek çok ateş ediliyor. TED وعلى تلك السلالم, حيث اعتاد التجار ان يقفوا وهناك الكثير من تبادل اطلاق النار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus