"يطلق" - Traduction Arabe en Turc

    • ateş
        
    • denir
        
    • diyor
        
    • Buna
        
    • dediği
        
    • serbest
        
    • diyorlar
        
    • der
        
    • diye
        
    • olarak
        
    • adını
        
    • atıyor
        
    • dedikleri
        
    • silah
        
    • diyen
        
    Ve sonra, ateş ediyor olduğu fotoğrafı değiştirirsiniz. ve bu bir anda zalim ve ulaşılamaz bir hal alır. TED وبعد ذلك تقوم بتغيير الصورة التي يطلق عليها, وتصبح فجأة قاتمة نوعا ما, ويمكن أن تصبح أصعب في التصويب.
    Kral ateş eder ve adamı öldürür, yardımcısı hayrete düşer. Open Subtitles يطلق الملك النار و يقتل الرجل و يصاب المساعد بصدمة
    Birinin yeğenini işe alınca adına ne denir bilmiyorum ama iş yok ve önümüzdeki üç ay süresince de yardımcı editöre ihtiyaç olmayacak. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يطلق عليه عند توظيف شخص ما ابن شقيق, ولكن ليس هناك عمل, وسوف لا يكون هناك عمل آخر ل
    Evet, bilirsiniz, mahallenin devriyesi gibi dolanıyor. Ve kendine Şampiyon diyor. Open Subtitles و هو يتجول في الأحياء و يطلق على نفسه اسم البطل
    Buna karşı konulmaz dürtü diyebiliriz. Savunmanı bu şekilde yapabiliriz. Open Subtitles يطلق عليه دافع لا يقاوم , وهذا هو دفاع قانوني
    İngiltere'de bir zamanlar evim dediği yerde, aynı değişimin gerçekleştiğine şahit olmuştur. Open Subtitles في إنجلترا، رأى نفس التحول يحدث للريف الذي كان يطلق عليه الموطن
    Şu büyük, çirkin olan, beşiğe lazerle ateş mi ediyor? Open Subtitles هل يطلق هذا الكائن الضخم القبيح أشعة الليزر على المهد؟
    Evet, ama haftanın diğer günleri de oldukça iyi ateş eder. Open Subtitles و هو يطلق طلقات جيدة كما فعل في الايام السابقة ايضا
    Niye, KGB sana ateş ederken arabanı paralel park edebilmek için mi? Open Subtitles لماذا ، حتى تتمكن من الوقوف موازي حين يطلق النار عليك ؟
    Belki ateş eden kişinin baştan beri bir planı vardı. Open Subtitles ربما من كان يطلق النار كان يملك خطة عندما بدأ.
    Bir başka generale ateş etmek yerine ailelerimizin ölmesine izin mi verecek? Open Subtitles هل سيدع عائلاتنا تقتل بدلًا من أن يطلق النار على أحد الجنرالات؟
    Tipik olarak hem kadın, hem de erkek cinsel organlarıyla doğan kişiye denir. Open Subtitles إنه مصطلح يطلق عادة على من يولدون بأعضاء أنثوية وذكورية في ذات الوقت
    Buna elçiye zeval vermek denir. Çünkü ayağa kalkan ve tacize sessiz kalmayan, hem kendisinin hem de diğer kadınların, erkeklerin ve erkek çocuklarının TED يطلق عليه قتل الرسول. إنه لأن أولئك النساء اللواتي يقفن
    Bilim insanları Buna "etkinlik enerjisi" diyor. TED يطلق عليها العلماء اسم طاقة التنشيط والتفعيل.
    Buna yargı süreci deniyor ve bundan başka bir yolu da yok. Open Subtitles يطلق عليها الإجراءات القانونية الواجبة , و لا يوجدهناك طريقة للالتفاف حولها.
    Beni serbest bırakmazsanız, onlardan artakalanları toplamanız çok vaktinizi alır. Open Subtitles اذا لم يطلق سراحى ستكون انت المسؤول عن موتهم جميعا
    Krallarla ilgili en ufak bahse direkt atlayıp, isyana teşvik diyorlar. Open Subtitles أنها تأخذ أي ذكر لملوك في ظاهرها والذي يطلق عليه الفتنة.
    - nasıl kendine tanrının adamı der? Open Subtitles وسوف يطلق على نفسه رجل الاله هل تعلم ماذا ؟
    O günden sonra çok uzun bir süre herkes onu "Şampiyon" diye çağırmıştı. Open Subtitles لمده طويله بعد ذلك " " "كل شخص كان يطلق عليه " البطل
    Ama er ya da geç, kilise kayıtlarını ve bütün bu diğer şeyleri araştırmada ne kadar iyi olursanız olun şecerecilerin duvar adını verdikleri şeyle karşı karşıya geliyorsunuz. TED لكن في النهاية، مهما كنت ماهرا في البحث في السجلات، ستصدم بما يطلق عليه علماء الأنساب: الحائط
    Her öğle yemeğinde birisi tükürük topu atıyor. Open Subtitles في كل غداء يطلق أحدهم علي كرة من الورق مبللة بالبصاق
    Ve daha sonra, yerel ekonomi üzerinde, ekonomistlerin... ...dış etki dedikleri etki olacak. TED وأيضا سينجر عنها ما يطلق عليه خبراء الاقتصاد التأثيرات الخارجية على الاقتصاد المحلي.
    Sadece tavşanları vuran bir adam için bu silah çok fazla. Open Subtitles هذه البندقية كبيرة على رجل لا يطلق النار إلا على الأرانب
    Kendine böyle diyen tek kişi sensin biliyor musun? Open Subtitles أنت تعلم أنه لا أحد سواكَ يطلق عليك هذا الاسم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus