"يعني شيئاً" - Traduction Arabe en Turc

    • bir anlamı
        
    • şey ifade
        
    • hiçbir anlamı
        
    • bir anlam ifade
        
    • önemi
        
    • bir şeydir
        
    • anlamı var
        
    • önemli
        
    • şey demek
        
    • bir anlama
        
    • değeri
        
    • bir şey mi ifade
        
    Bir kadın sana böyle baktığında... genelde özel bir anlamı vardır. Open Subtitles عندما تنظر إليك إمرأة على هذا النحو فإن ذلك يعني شيئاً
    Evet, arefleksi Miller Fisher anlamına gelebilir, ama refleksleri kayıp değil zayıf olduğuna göre, hiç bir anlamı yok. Open Subtitles نعم، انعدام المنعكسات قد يعني متلازمة ميلر فيشر لكن بما أن المنعكسات ضعيفة لا غائبة فهذا لا يعني شيئاً
    Sence ikimizin de solak olmasının bir anlamı var mı? Open Subtitles هل تعتقد إن هذا يعني شيئاً بأن كلانا أعسران ؟
    Bence bu aşamada, senin için daha fazla şey ifade ediyor olmalı. Open Subtitles أعتقد أن ذلك يعني شيئاً بالنسبة لك أكثر مني في هذا الوقت
    Annem kimseye söylemememi, hiçbir anlamı olmadığını söyledi. Open Subtitles أمي قالت لي أن أحافظ على سلامتي وهذا لم يعني شيئاً
    Ben de, bunun bir anlam ifade edip etmediğini anlamaya çalışıyordum. Open Subtitles أنا فقط أحاول الفهم إن كان يفترض بهذا أن يعني شيئاً
    Sanki bir anlamı vardı. Sence bir anlamı var mıydı? Open Subtitles وكأنه يعني شيئاً , هل تعتقدين أنه يعني شيئاً ؟
    Daha da tahmin yürütürüm, ama elinde kelepçe, üzerinde de turuncu zıbın olmadığına göre bunun bir anlamı olmalı. Open Subtitles لا زلتُ أتوسقع حدوث المزيد لكنك لست مقيداً بالأغلال ولا تلبس الزي البرتقالي فهذا يعني شيئاً ما على الأقل
    Ancak o kadar kadın ortaya çıktı ki yaptığımın bir anlamı olduğunu fark ettim. TED لكن كثير من النساء أدلوا بشهاداتهن، وهذا جعلني أدرك أن ما فعلته يعني شيئاً.
    Bunun eski erkek arkadaşım için bir anlamı var. Open Subtitles بطريقة ما, هذا يعني شيئاً لصديقي السابق.
    İki ay önce sevişmek istemediğini, bir anlamı olsun istediğini, daha hazır olmadığını söylemiştin. Open Subtitles قبل شهرين, قلتِ أنكِ لا تريدين ممارسة الجنس, لأنكِ أردته أن يعني شيئاً, لأنكِ لم تكوني مستعدة.
    Bu karanlık zamanda bile Amerikan anayasasının bir anlamı olmalı değil mi? Open Subtitles حتى في هذه الأوقات المظلمة أنت تحب أن تفكر بأن الدستور الأمريكي مازال يعني شيئاً
    Eğer bu mesaj çalıştıysa, bunun tek bir anlamı olabilir. Open Subtitles بتشغيل هذه الرسالة، فهذا يعني شيئاً واحداً
    Hatta oraya gitsen bile, bunun bir anlamı yok. Open Subtitles حتى لو وصلت إلى هناك مازال هذا لا يعني شيئاً
    Hayır. Doğruluğu ispatlandı ama bunun pek bir anlamı yok. Open Subtitles لا، لقد أتممت مصادقتها، لكن هذا لا يعني شيئاً
    Kredi kartı numaralarının ona bir şey ifade edeceğini sanmıyorum. Open Subtitles بالنسبة له، مجموعة من أرقام بطاقات ائتمانية لن يعني شيئاً
    Yani gelir düzeyi, toplumlarımızın içinde çok önemli bir şeyi ifade ederken toplumlar arasında hiçbir şey ifade etmiyor. TED لذا فالدخل يعنى شيئاً هاماً جداً فى مجتمعاتنا ، ولكن لا يعني شيئاً ولا يؤثر فيما بينها.
    hiçbir anlamı olmadığını biliyorum ama ona göz kulak oluyorum. Open Subtitles أعلم أن هذا على الأرجح لا يعني شيئاً لكنني اهتم بها.
    Asıl anlamlı olan gerçekten bir anlam ifade eden Warren'nin hayatını gerçekten anlamlı olan bir şeye adadığını bilmektir. Open Subtitles ما يعني شيئاً ما يعني حقاً شيء ما , يا وارن هو معرفتك بأنك كرّست حياتك
    Eminim ki, yaşın hiç önemi olmadığı konusunda hemfikirsindir. Open Subtitles أنا واثق من أنك سوف توافق على أن العمر لا يعني شيئاً.
    Bir dükkân birlikte yapılabilecek bir şeydir. Open Subtitles المحل يعني شيئاً بإستطاعتنا بناءه مع بعضنا
    Bu da demektir bahsi artırıyoruz, ve bunun da tek anlamı var: Open Subtitles وهذا يعني رفع ما كان عليه سابقاً : وهذا يعني شيئاً واحداً
    Çünkü o deli. Bu hiçbir şey demek değil. Open Subtitles لأنها مجنونة، هذا لا يعني شيئاً
    Bu başka bir anlama da geliyor, çünkü yanlış biçim seçmek bize yanlış modeller, dolayısıyla yanlış terapiler verir. TED ولكن ذلك أيضاً يعني شيئاً ما، لأن اختيار النمط الخاطئ سيعطينا النماذج الخاطئة وبالتالي العلاجات الخاطئة.
    Adalet olmadan hakların hiçbir değeri yoktur. Open Subtitles إنه شيء لا تهتم حياله. القانون لا يعني شيئاً بدون تطبيق العدالة.
    Bunun bana bir şey mi ifade etmesi mi gerekiyor? Open Subtitles -أهذا من المفترض أن يعني شيئاً لي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus