"ينظر" - Traduction Arabe en Turc

    • baktığını
        
    • bakmıyor
        
    • bak
        
    • bakmadı
        
    • bakarken
        
    • baktı
        
    • bakmak
        
    • bakmasını
        
    • baktığında
        
    • görünüyor
        
    • bakın
        
    • baksın
        
    • bakarak
        
    • bakması
        
    • izliyor
        
    Evet, ama ya bir teknisyen sadece bir yankıya baktığını sandıysa? Open Subtitles نعم لكن, ماذا لو إعتقد التقني فقط أنه ينظر الى الصدى؟
    bak, çocuk kelimelerin detaylarına, dikkatli bakmıyor, yani çoğu zaman sadece tahmin ediyor. Open Subtitles انظر الولد لا ينظر بتمعن في تفاصيل الكلمه لذلك فهو معظم الوقت يخمن
    Kimse benim çocuklarıma ne kadar çok sevdiğimi düşünmüyor. Cosima'ya bak.. Open Subtitles .لا أحد يفكر كيف أحببتُ أطفالي .الجميع ينظر إلى الغيبوبة فقط
    Bir tek o bana bu sandalyeye düştüğümden beri farklı şekilde bakmadı. Open Subtitles عندما أصبحت مقعدا كان هو الوحيد الذى لم ينظر الى بشكل مختلف
    Son zamanlarda bana, bakarken sanki hoşlanmadığı bir şeyler varmış gibi davranıyor. Open Subtitles تحصل معي الأشياء الغريبة مؤخراً. فعندما ينظر إلى يرى شيئاً لا يحبه.
    Yani bir insanı güneşe baktı diye mi suçluyoruz şimdi? Open Subtitles ما الذي تحاول أن تعملة تحاكم رجل لأنة ينظر إلى الشمس؟
    Bu gece bize eşiyle sadece telefon seksi yaptıklarını söyledi. Muhtemelen adam kadının böcek gözlerine bakmak istemiyordur. Hey, bekle bir dakika. Open Subtitles الليلة أخبرتنا ان هى و زوجها يمارسون الجنس عبر الهاتف فقط ربما لأنة لا يريد ان ينظر الى عيون الحشرة أنتظرى لحظة
    Bu defa son olduğunu düşündüklerinde insanların size nasıl baktığını bilirsiniz değil mi? Open Subtitles أتعرفون كيف ينظر الناس إلى بعضهم عندما يدركون أنهم لن يروا بعضهم ثانيةً؟
    Dylan, o hala aynı insan. İnsanların ona nasıl baktığını görünce... Open Subtitles لا يزال نفس الشخص ليس عندما أرى كيف ينظر الناس إليه
    Sonra büyük şehre taşındığımda bu dünyada herkesin bana nasıl baktığını gördüm. Open Subtitles وعندما انتقلت الي هنا هذا العالم، عندما رأيت كيف ينظر الجميع إلي
    Bana bakmadı. Hala kartlarına bakıyordu ve işte bu tablonun baştan çıkarcı unsurlarından biri de bu, genç yaptığı şeye o kadar odaklanmış ki, bize bakmıyor. TED ولم ينظر إلي. فكان مازال ينظر إلى بطاقاته وهذا إحدى العناصر المغرية في هذه اللوحة فهو في قمة التركيز فيما يعمل لدرجة أنه لا ينظر إلينا
    Fleming'se kanıtlara bile bakmıyor. Open Subtitles وأنا لا أستطيع أن أجعل فلامينغ اللعين حتى أن ينظر في ذلك الدليل، جاي.
    Hayır, dur. Dinle. Onu başka bir kıza bakarken gördüğünü söyle. Open Subtitles كلا، توقـّفي، إنصتي، إخبريه أنـّكِ رأيتيه وهو ينظر إلى فتاة أخرى
    Kim bu adam? Ruhumun derinliklerine baktı! Open Subtitles من هو الرجل الذى يقف هناك , الذى ينظر داخل روحى ؟
    Yapmanız gereken şey; bir çocuğun gözlerinin içine bakmak tüm ihtiyacınız bu. Open Subtitles لا بد ان ينظر المرء في عيني الطفل وهذا كل ما أحتاجه
    Bu gece otel odasına gittiğinde likör lisansımıza bir bakmasını söyler misin? Open Subtitles عندما تذهبين لفندقه الليلة هل يمكنك سؤاله بأن ينظر في ترخيص مشروباتنا
    Ama bazen bana baktığında beni olduğum gibi gördüğünü biliyorum. Open Subtitles ولكن أحياناً عندما ينظر إليّ أشعر بأنه يرآني كما أنا
    Ölmeden hemen önce, öyle görünüyor ki, bu sağlık raporuna bakıyormuş. Open Subtitles ويبدو كما لو أنه ينظر في تقرير طبي قبيل وفاته
    Herkes nereye bakıyorsa, siz başka biryere bakın, ve gidip farklı şeyler yapın, bilirsiniz, ve o da bunu yapıyor. TED دائما انظر حيث لا ينظر الآخرون و اذهب و قم بشيء مختلف
    Ama bakarken niye gözlerine baksın ki? Open Subtitles لماذا تريده أن ينظر إلى عينك وهوا يقوم بلعق فرجي؟ ؟
    Bir adam hayatını geri bakarak harcarsa.. ...gözünün önündekileri de kaybeder. Open Subtitles إذا قضى الرجل حياته ينظر للوراء، سوف يفوته ما هو أمامه.
    Eğer beni özlerse, buna daha sonra da Cuiqiao'ya bakması gerekir. Open Subtitles إذا اشتاق لي، فعليه أن ينظر إلى هذه وعندها سيرى تشيشاو
    Çok fazla yiyor ve Sır saklıyor ve Porno izliyor. Open Subtitles إنه يأكل أكثر وغدا كتوم وهو ينظر إلى المواد الإباحيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus