"öffnete" - Traduction Allemand en Arabe

    • فتحت
        
    • بفتح
        
    • أفتح
        
    • يفتح
        
    • فتحتُ
        
    • فتح
        
    • وفتح
        
    • فَتحَ
        
    • فَتحتْ
        
    • فتحني
        
    • فتحته
        
    • فُتحت
        
    • تفتح
        
    • إنفتح
        
    Ich klopfte an. Sie erkannte mich durch ein Fenster und öffnete die Tür. Open Subtitles قرعت الباب فنظرت من نافذة جانبية وعلمت أنه أنا ثم فتحت الباب
    Meine Mutter öffnete vorsichtig die Tür und schob die Wäsche ungefähr so in die Maschine. TED اذكر عندما فتحت والدتي باب الغسالة بهدوء ووضعت الغسيل داخل الغسالة هكذا
    Es folgt ein Zitat aus meinen Aufzeichnungen: „Ich öffnete die Tür zu meiner Einzimmerwohnung. TED الآن سوف أقتبس بعض من كتاباتي: فتحت باب شقتي الصغيرة.
    Nach seinem Treffen mit Karadzic... öffnete er den Fiughafen von Sarajevo und lancierte eine humanitäre Aktion. Open Subtitles بعد أجتماعه بردفان كارديتش قام بفتح مطار سارايفو وبداء وصول مساعدات انسانية على نطاق واسع
    Aber ich öffnete den Koffer nicht mehr, bis ich am Ende des Sommers wieder zu Hause bei meiner Familie war. TED وفعلاً تخليت عنها و لم أفتح حقيبتي مرة أخرى حتى عدت إلى منزلي وإلى عائلتي في نهاية الصيف.
    Auf dem Weg zu ihrem Ziel, bemerkte sie, dass der Fahrer das Fenster öffnete, um den überschüssigen Schnee zu entfernen, um sicher fahren zu können. TED وبينما هي في طريقها لاحظت السائق يفتح النافذة ليزيل الثلج من على الزجاج الأمامي ليقود بأمان.
    Als ich heute Morgen die Tür öffnete, sah ich zwei schöne Jungs. Open Subtitles هذا الصباح, عندما فتحتُ غرفتكما .رأيت طفلين غاليين نائمين
    Als ich meine Beine öffnete, kam eine andere Frau, und diese Frau hielt ein Messer in der Hand. TED كما فتحت ساقي، جاءت امرأة أخرى، وهذه المرأة كانت تحمل سكينا.
    Als sich der riesige Fallschirm öffnete, und wir wussten, wenn dies nicht geschah, gibt es einen zweiten Fallschirm, der auf einem kleinen Uhrmechanismus basiert. TED وعندما فتحت المظلة العملاقة، عرفنا أنه إذا لم تفتح هنالك مظلة أخرى، التي تعمل حسب آلية ساعة صغيرة لطيفة.
    Zusammen mit anderen Faktoren öffnete das die Pforten zur Hölle, die man nun zu schließen versucht. TED وإلى جانب عوامل أخرى التي فتحت أبواب جهنم والتي يحاول الناس إغلاقها الآن.
    Ich öffnete meine Tasche, griff hinein, nahm das Geld heraus, das ich durch meine Arbeit verdient hatte, und gab es dem Mann. TED فتحت حقيبتي، أدخلت يدي في حقيبتي، أخرجت المال الذي كسبته لقيامي بعملي، وقدمته للرجل.
    Ich öffnete den Brief und darin stand, dass David Irving gegen mich eine Verleumdungsklage in Großbritannien anstrebte, weil ich ihn einen Holocaustleugner nannte. TED فتحت الرسالة، أبلغتني أن ديفيد إبرفينغ كان رفع ضدّي دعوى تشهير في المملكة المتحدة لنعته بصفة ناكر للمحرقة.
    Erinnere mich nicht, dass ich die Tasche öffnete. Vermutlich aber doch. Open Subtitles انا لا اتذكر اننى فتحت الحقيبة اعتقد اننى يجب ان اكون قد فتحتها
    Galilei öffnete die Klappe seiner Lampe und sein Assistent öffnete die Klappe seiner Lampe. Der zeitliche Ablauf war gut abgestimmt. TED كان كل واحدٍ منهم يحمل مصباحاً، فيقوم بفتح مصباحه ومساعده كذالك. وحصلوا على التوقيت بشكل جيد،
    Man öffnete das Theater Polski, beim Aufräumen fiel eine Pappsäule um... und heraus rollte die Leiche von Siletsky. Open Subtitles لذا قاموا بفتح مسرح بولوسكي محاولين ترتيب الأمر هناك احدى الدعامات هناك انهارت فسقطت منها جثة البروفسور سيلتسكي
    Gegen Abend hörte der Lärm auf und ich öffnete das Fenster. Open Subtitles قبيلمساءتوقفتالضوضاء وأمكنني أن أفتح النافذة
    Als ich meine Mutter wieder zudeckte, öffnete jemand hinter mir die Tür. Open Subtitles الممرضة لم تكن بالحجرة أسرعت و غطيت أمى بسرعة ثم سمعت الباب يفتح خلفى
    Ich öffnete sie. Sie gingen rein. Open Subtitles أنت دخلت ، وقد فتحتُ الحبل لك لذا فأنت دخلت
    Smoka Lot öffnete sich mir, als wäre ich Barbara Walters. Unglaublich. Open Subtitles ويسرعة فتح قلبه لي كأنني كنت باربارا والتيرز.هذا كان سخيف
    Und er öffnete die Tür, und wir schritten in einen fensterlosen Raum, 6 mal 6 Meter, mit Regalen vom Boden bis zur Decke, jedes Brett vollgestopft mit seiner Keramiksammlung. TED وفتح الباب , ومشينا الى نوافذ 20 في 20 قدما غرف مع رفوف تمتد من الارض الى السقف يزدحم كل رف بمجموعته من خزفيات المايا
    Der Mörder zerbrach die Scheibe, öffnete die Tür, ging hinein und kam auf demselben Weg wieder raus. Open Subtitles كَسرَ القاتلُ الزجاجَ، فَتحَ البابُ، وَصلَ في. خَرجَ نفس الطريقِ.
    Die Kraft dieses Fluchs öffnete einen Sog der Verdammnis um sie herum. Open Subtitles قوة اللعنةِ فَتحتْ دوّامة الإدانةِ حولها
    Er öffnete mich wie eine Blume aus Schmerz, und es fühlte sich gut an. Open Subtitles و فتحني كما لو كنت زهرة من الألم و كان هذا شعور لذيذ
    Die Fallakten, die du mir gegeben hast, gleich bei der ersten, die ich öffnete, sah ich Mitchs vollen Namen. Open Subtitles ملفات القضية التي أعطيتني, أول ملف فتحته, رأيت فيه اسم ميتش الكامل.
    Und dann, als man sie öffnete, wurde ein Parfum frei, das nach diesen Tausenden von Jahren noch von so subtiler Schönheit war und doch zugleich so kraftvoll, dass für einen einzigen Moment jeder Mensch auf der Welt glaubte, er befände sich im Paradies. Open Subtitles وحينما فُتحت انبعث منها شذا العطر بعد كل تلك الآلافِ مِنْ الأعوام عطر لمثل الجمال الرقيق والنفوذ
    Und dann öffnete sich plötzlich die Tür und perfekt gekleidet und völlig gefasst kam sie heraus. TED ثم في لحظة معينة، إنفتح الباب عنها ، و دخلت في أبهى حللها، وهي متماسكة كليةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus