"– so" - Traduction Allemand en Arabe

    • على
        
    • أو هكذا
        
    • Angesichts der von der Mission der Afrikanischen Union bereits geleisteten Arbeit sind die Bedingungen für einen Friedenssicherungseinsatz so gut wie nie zuvor. UN • إن ظروف نشر عملية حفظ سلام هي أفضل ما تم عمله على الإطلاق نتيجة الأعمال التي أنجزتها فعلا البعثة الأفريقية؛
    Wird die Änderung eines Vorschlags beantragt, so wird zuerst über den Änderungsantrag abgestimmt. UN عند اقتراح إدخال تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا.
    Das Recht soll von allgemeiner Geltung sein und gleichmäßig durchgesetzt werden; es soll so gestaltet sein, dass es befolgt werden kann. UN وينبغي أن يكون تطبيق القانون عاما وأن ينفذ على نحو متسق؛ وينبغي أن يكون قادرا على فرض الامتثال له.
    In den letzten Jahren hatte ich nicht so viel Zeit um wirklich nachzudenken. TED على مدى السنوات الماضية لم يكن لدي الوقت لكي افكر كثيراً ..
    Und ich lief dann immer von zu Hause fort, als ich wusste, dass die Polizei immer so um den 9. oder 10. Juni herum zu uns kam. TED وكنت قد هربت من المنزل، عندما علمت أن الشرطة رُبما تأتي في التاسع أو العاشر من شهر يونيو أو هكذا
    Und die Chirurgen nahmen es und sagten, "Ich möchte es so herum halten, oder so." TED فأمسكها الجراح وقال: حسنا، أريد ان يكون باستطاعتي أن أمسكها هكذا، أو هكذا
    Wissen Sie, was ich liebe ist, zum Beispiel, wenn sie das grösste Auge dort ansehen, da sind so viele Häuser drin. TED اتعلمون مالذي احبه , على سبيل المثال, عندم تشاهدون هذه العين الكبيرة هناك, هناك العديد من البيوت في الداخل.
    Wir wissen alle tief in unserem Herzen, dass das Universum so nicht funktioniert. TED و كلّنا يعلم في صميمه بأن الكون لا يسير على هذاا المنوال.
    Das ist doppelt so lang wie es Menschen auf diesem Planten gibt. TED و هذا يعادل ضعفي مدّة وجود الإنسان على ظهر هذا الكوكب.
    Das kommt von der Durchsetzung von traditionellen Werten durch Autoritätspersonen wie Männer, Großeltern und so. TED ان هذا يحمل على التقاليد الاجتماعية ومصدره رموز الحكم والعرف مثل الرجال و الاجداد
    Obwohl es, Gott weiß, so scheint, als hätten wir uns in unserer Hybris kürzlich davon entfernt. TED على الرغم من أن الله يعلم باننا في غطرستنا، مؤخراً، يبدو أننا قد انجرفنا بعيداً.
    So sind Bitterkeit, oder sogar Unmut über die Reichen und Machthabern weit verbreitet. TED وأيضا ، المرارة والاستياء حتى نحو الأغنياء والأقوياء على نطاق واسع جدا.
    Und so trugen sie alles zusammen, eine Liste aller Arten, wo sie gemeinhin auftreten, und es schien eine sehr esoterische, wissenschaftliche Übung. TED ووضعوا هذه معاً, قائمة لكل الأنواع المعروفة أماكن تواجدها. وبدى فعلاً كإجراء من النوع العلمي و المقصور على فئة معينة.
    Die vielen Religionen der Welt haben so viele Wege gefunden, Menschen diese Treppe hinaufzuhelfen. TED لقد وجدت ديانات العالم الكثيرة طرقا عديدة جدا لمساعدة الناس على صعود الدرج.
    Und jene Galaxien, die viel weniger dunkle Energie haben, kollabieren so schnell in sich selbst, dass sich ebenfalls keine Galaxien bilden. TED وفي هذه المجرات التي لديها طاقة مظلمة اقل بكثير فإنها تنهار على نفسها بسرعة وهنا ايضاً لا تتكون المجرات
    So begann ich mich für Elektronik zu interessieren, ich lernte für die Amateurfunklizenz. TED لذا أصبحت مهتما بالإلكترونات, فدرست لأحصل على الشهادة. وقد كنت أكتب أشيائاً.
    Stellen Sie es sich so vor, dass eine winzige Gruppe uralter Ökonomen und nicht repräsentativer TED فكر في ذلك كعدد صغير جدًا قديم من الاقتصاديين والعقائديين المشوهين أستولوا على العملية.
    Man will sie so freisetzen, dass man eine gute Flächendeckung bekommt. TED أنت تريد أن تطلقهم بحيث تحصل على تغطية جيدة لمنطقتك.
    Sie kam mit ihrer Mutter, einer achtbaren Frau. Zumindest schien es so. Open Subtitles لقد جاءت مع أمها، امرأة محترمة بامتياز، أو هكذا بَدَت
    Weißt nicht. ob du so oder so sein sollst. ohne die Antworten. Open Subtitles لا تعرف هل تشعر هكذا أو هكذا بلا اجابات حسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus