"- lass" - Traduction Allemand en Arabe

    • دع
        
    • دعينا
        
    • اسمحوا
        
    • اسمحي
        
    • دعك
        
    • أتركني
        
    • اتركي
        
    • إسمح
        
    • اتركيني
        
    • دعيها
        
    • إتركني
        
    • إتركْ
        
    • أبقي
        
    • دعني و
        
    - Lass den Roboter in Ruhe arbeiten. Tut mir leid. Open Subtitles ارجوك يا توبى دع الانسان الآلى يقوم بعملة
    - Du musst nicht übertreiben. - Lass die Nadel nur den Frauen. Open Subtitles وأنا يمكننى أن أحيك - دع الحياكة للنساء -
    - Lass uns einen Wein kaufen. Open Subtitles دعينا نذْهب إلى فريدريك ونشتري بعض النبيذ.
    - Lass mich raten, die Sicherheitskamera war aus? Open Subtitles اسمحوا لي أن أخمن، كانت الكاميرات الأمنية بها؟ كلا.
    - Lass mich dir helfen. Nein. Sag, das alles in Ordnung geht. Open Subtitles اسمحي لي بأن اساعدك فقط اخبري النساء بأن كل شيئاً جيد
    Ich habe mich entschieden. - Lass Anna-Maria als erstes gehen. Open Subtitles لقد اخترت واحد دع آنا ماريا تذهب أولا.
    - Keiner hat das Recht zu verhandeln... - Lass den Mann ausreden? Open Subtitles ...ـ لا أحد ليس لديه الحق للتفاوض ـ دع الرجل يُنهى حديثه ، حسنا ً ؟
    - Lass den Langen reden. - Vielleicht will er nicht reden. Open Subtitles دع الرجل الكبير يتكلم- ربما لا يرغب بالتحدث ؟
    - Und diesen gierigen, weißen Scheißkerl. - Lass mich und meine Jungs das erledigen. Open Subtitles وذلك الكذوب الطماع دع رجالي يتولونها
    - Wir gehen. - Du wirst nichts einfach gehen. - Lass los. Open Subtitles اعتقد أني وجدت موضوعاً الآن فينسا دعينا نذهب
    - Lass uns einen Pakt schließen... - Hey, Schatz, was gibt's? Open Subtitles .. دعينا نتعاهد على - مرحباً حبيبي ، ماذا هنالك؟
    - Lass uns das nicht wieder aufrollen. Open Subtitles ناتاشا دعينا لا نخوض ذلك مرة اخرى.
    - Lass mich auf meine Art trauern. Open Subtitles اسمحوا لي أن نحزن بطريقتي الخاصة.
    - Lass mich dir etwas sagen. Open Subtitles اسمحوا لي ان اقول لكم شيئا واحدا:
    Lass mich - Lass mich von vorne anfangen. Open Subtitles اسمحي لي اسمحي لي بالرجوع قليلاً
    Genug! - Lass es gut sein. Open Subtitles ! "كفاك , يا "ريتشارد دعك من الأمر الآن
    - Lass mich los! Seht mal, was ich in den Büschen gefunden habe! Open Subtitles ستايس , أتركني إنظر ماذا وجدت بين الشجيرات
    - Lass ihm doch den Dollar. - Kauf ihm lieber was Gesundes. Open Subtitles فقط اتركي له بعض الدولارات - يشتري له وجبةً, مثل بار جرانولا -
    - Meine Anweisungen waren eindeutig. - Lass es mich mal klar ausdrücken. Open Subtitles تعليمتي كانت واضحة إسمح لي أن أوضح كلامي
    - Lass mich hier, die Samen ansehen. Open Subtitles اتركيني هنا، يمكنني الاطلاع على البذور
    - Lass sie. Ich begann erst mit Make-up, als ich verheiratet war. Open Subtitles دعيها و شأنها أنا لم أتبرج أبداً حتى تزوجت
    - Lass mich in Ruhe. Open Subtitles إتركني بدون تدخّل، وينكي.
    - Lass die Tür los. Open Subtitles إتركْ لي البابِ، آدم.
    - Lass sie nicht aus dem Auge. Open Subtitles ـ أبقي الضوء مسلط عليهم ـ أبقى منخفضًا
    - Lass mich einfach in Ruhe. Ich muss nachdenken. Open Subtitles دعني و شأني فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus