Ok, es hat sich in meinem Kopf ungerechter angehört, als es sich laut ausgesprochen anhört. | Open Subtitles | حسنا , لقد بدت الفكرة مجحفة اكثر عندما كانت برأسي بدلا من البوح بها |
Wein nicht. Mach es nicht noch schwerer, als es eh schon ist. | Open Subtitles | لا تبكي، ليس عليكِ تصعيب الأمور أكثر مما هي عليه، حسناً؟ |
Ich liebe Schlägereien! Das ist wir früher, als es noch Kämpfe gab. | Open Subtitles | أحب المشاجرات ذلك يذكرني بالأيام الخوالي عندما كان يتشاجر في الشارع |
Ich weiß nicht, wo Sie leben, aber egal wo, es ist heute gewiss sehr viel schlimmer, als es 1999 der Fall war. Das ist das Problem mit der Antibiotika-Resistenz. | TED | إذًا لا أعلم أين تعيشون، لكن أيًا ما كان ذلك، فهو الآن بالتأكيد أسوء بكثير مما كان عليه في 1999، وذلك هو المشكلة في مقاومة المضادات الحيوية. |
Oh, als es noch eine Sünde war, da war es okay. | Open Subtitles | أجل، حينما كان الجنس خطيئة، كان الأمر على ما يرام. |
Ein Komplott zur Ermordung des Präsidenten. Das ist etwas schwieriger, als es sich anhört. | Open Subtitles | والتر،انت تعرف أن هذا اصعب مما يبدو عليه |
Cherevin hat in US-Dollar investiert, als es einen Hurrikan im Golf gab und eine Reihe negativer Wirtschaftsberichte. | Open Subtitles | (شيريفين) عمل إلتزام كامل نحو الدولار الأمريكي عندما يتعرض الخليج إلى إنهيار كبير، وتقارير إقتصادية سلبية للغاية. |
Ich habe keine Ahnung, warum Sie mir geglaubt haben als es sonst niemand tat. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا صدقتني في حين لم يصدقني أحد |
Du warst überaus froh zu helfen, als es deinen Absichten gedient hat. | Open Subtitles | لقد كنت أكثر من سعيد لمساعدتي عندما كانت القضية في صالحك |
Er wurde so respektiert, dass man ihn auf der europäischen Währung abdruckte, als es noch ein Kompliment war. | TED | كانو يحترمونه جداً، ووضعوه على العملة الأوروبية هذا عندما كانت تعتبر مجاملة مجاملة. |
Ich zeige Ihnen jetzt ein Video das die künstliche Retina erzeugt hat, als es Kareem Zaghloul anschaute. Kareem ist der Student, der diesen Chip designt hat. | TED | ورقاقة – سأعرض عليكم شريط فيديو شبكية العين السيليكونية تعطينا النتيجة عندما كانت تنظر ألى كريم زغلول ، وهو الطالب الذي صمم هذه الشريحة. |
Mein Rat, machen Sie das hier nicht komplizierter, als es sein muss. | Open Subtitles | لا تجعلها صعبة أكثر مما هي عليه قابل أفضل أصدقائك الجدد |
Wir wollen es nicht schlimmer für dich machen, als es sowieso schon ist. | Open Subtitles | .. المقصد لا نريد أن نصعّب الأمور عليك أكثر مما هي صعبة |
" wir standen hier, als es plötzlich eine Art von Kollaps oder Explosion gab." | Open Subtitles | ونحن كنا نقف هنا، عندما، عندما كان هناك نوع من الإنهيار، أو الإنفجار |
- Dieses Ding... hätte gleich damals sterben sollen, als es Zeit war. | Open Subtitles | ذلك الشيء كان ينبغي أن يموت عندما كان من المفترض به. |
Es war eine komplizierte Sache und ich behaupte nicht, dass es einfacher war, als es tatsächlich war. | TED | كان أمرا معقدا، و لا أدعي أنه كان أبسط مما كان عليه. |
Der Betrugsskandal der Société Générale hat mehr Probleme verursacht, als es sich irgendeiner der Hauptakteure je hätte vorstellen können. | News-Commentary | لقد أحدثت فضيحة المضاربين المحتالين في سوسيتيه جنرال قدراً من المشاكل أعظم مما كان أي من اللاعبين الرئيسيين قد يتخيله. |
Sieht das Kind aus, als wäre es geboren, als es die UdSSR noch gab? | Open Subtitles | هل يبدو هذا الصبي كأنه ولد حينما كان الاتحاد السوفييتي قائما |
Es ist etwas schwieriger als es im ersten Moment aussah, okay? | Open Subtitles | متأسفة، الأمر يبدو أصعب مما يبدو منذ الوهلة الأولى أليس كذلك؟ |
Cherevin hat in US-Dollar investiert, als es einen Hurrikan im Golf gab und eine Reihe negativer Wirtschaftsberichte. | Open Subtitles | (شيريفين) عمل إلتزام كامل نحو الدولار الأمريكي عندما يتعرض الخليج إلى إنهيار كبير، وتقارير إقتصادية سلبية للغاية. |
Wie ich an dich glaubte, als es niemand anderes tat. | Open Subtitles | كما آمنت بِك من قبل حين لم يفعل أحد |
Sie hatte gerade erst hier angefangen als es geschah. | Open Subtitles | ولكن قالت انها تريد فقط بدأت للتو هنا عندما حدث ما حدث. |
Schwer zu sagen, wo es ist. Die Sensoren schalteten ab, als es getroffen wurde. | Open Subtitles | أدوات الإستشعار فٌصلت عندما ضربت الطائرة |
Menschen wirken wie Riesen und auch das Hotel wirkt größer oder kleiner, als es ist. | Open Subtitles | بين تحويل الأشخاص لعمالقة وإظهار الفندق أكبر أو أصغر مما هو عليه في الأصل |
Bitte, mach es nicht noch schwerer, als es sowieso schon ist. | Open Subtitles | من فضلك ، دعنا لا نصعّب الأمور أكثر مما يجب |
Er hat mehr für diese Welt getan, als es dir je gelingen wird. | Open Subtitles | لقد أحسن لهذا العالم أكثر مما يمكن أن تفعلي أبداً. |
Jeder hat gesagt, dass sie in den Norden gegangen sind, als es angefangen hat. | Open Subtitles | قال الجميع إنّها قصدا الشمال لدى بدء الاندلاع. |