"anzeige" - Traduction Allemand en Arabe

    • الإعلان
        
    • إعلان
        
    • الإشعار
        
    • اعلان
        
    • اتهامات
        
    • إعلانك
        
    • الاعلان
        
    • المؤشر
        
    • قراءات
        
    • تهم
        
    • توجيه
        
    • إعلانا
        
    • إعلانية
        
    • إتهامات
        
    • بلاغ
        
    Nein, das ist die Anzeige, aber gleich können wir über dich reden. Open Subtitles لا، ذلك الإعلان , لكنّنا يمكن أن نتحدّث عنك في الدقيقة.
    Wir haben eine falsche Anzeige mit sehr hoher Resolution entworfen, die viel höher als bei einer normalen Anzeige ist und wir haben zusätzlichen Inhalt hinzugefügt. TED قمنا بعمل إعلان وهمي ذي دقة عالية -- أكبر من الدقة التي يمكن أن تراها في الإعلان العادي -- وقمنا بتضمين محتوى إضافي
    Ich habe nur eine Anzeige nach einem Mitbewohner aufgegeben, da tauchten diese Spinner auf! Open Subtitles إنظر لقد وضعت إعلان بسيط لأجد رفيق سكن وكل غريبى الأطوار هؤلاء حضروا
    Artikel 23 Anzeige im Fall eines Verlusts, einer Beschädigung oder einer Verspätung UN المادة 23 الإشعار في حال هلاك البضائع أو تلفها أو تأخرها
    Sehen Sie diese winzig kleine Anzeige, die nur 10 Zeichen umfasst. TED لقد وضعو اعلان صغير جدا , مكون من عشرة احرف
    Wenn du ein Kind in der Anzeige haben willst, nimm eins, das lebendig aussieht. TED اذا كنت مصمما على وضع طفل في الإعلان, اختره غلى الأقل حيا.
    Die Anzeige wird auf der Rückseite erscheinen. Open Subtitles الإعلان سَيَجْري على الظهرِ سويّة مع إعلاناتِ البقالةَ.
    - Es ist wegen der Anzeige. Open Subtitles أنا لا آكل اللحم لقد أتيت بشأن الإعلان أي إعلان؟
    Ich rufe wegen der Anzeige an, die in der Zeitung war. Open Subtitles إننى أتصل بخصوص الإعلان الذى قرأته فى الصحيفة
    Ich habe dich durch eine Anzeige gefunden... Open Subtitles إنه عن كيف أنى وجدتك .لقدكتبتذلك الإعلان.
    Ich wusste es auch nicht. Es war nie die Rede von einer Anzeige. Open Subtitles انا لم اكتشف ابداً لم يخبرني اي احد بكلمه لعينه عن إعلان
    Aber wen kümmert es? Ich brauche keine Anzeige im The New Yorker, und die meisten dieser Arbeiter wollen auch nicht wirklich iPhones. TED ولكن، من يهتم؟ أنا لا أريد إعلان في مجلة نيويوركر، ومعظم هؤلاء العمال لا يريدون حقا اي فون.
    Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen. UN 2 - يجوز أن يتعلق الإشعار بالإحالة أو تعليمة السداد بمستحقات تنشأ بعد الإشعار.
    Ihr setzt 'ne Anzeige im Schwulenmagazin, die das Neuste in Sachen Dildos für den Arsch anpreist. Open Subtitles أنت ماذا ؟ وتضع اعلان فى مجلة للشواذ تعلن عن أحدث الأجهزة لمساعدة الشواذ
    Aber das Opfer weigerte sich, Anzeige zu erstatten, mit der Begründung, die Vollzugsbehörden hätten durch den Einsatz von Fredricks Foto ihre Erinnerungen dauerhaft verändert. TED ولكن الضحية رفض توجيه اتهامات لأنها ادعت أن إنفاذ القانون قد يغير بشكل دائم ذاكرتها من خلال استخدام صورة لفردريك.
    Ihre Anzeige in der Zeitung. Open Subtitles لقد قرأت إعلانك في الصحيفة وقد استلمت سلفاً ميراثي ..
    So sah die Anzeige auf der ganzen Welt aus; Deutschland veränderte sie ein klein wenig. TED هكذا انتشر الاعلان حول العالم, الألمان عملوا تغييرا بسيطا في الاعلان.
    Die Anzeige könnte falsch sein. Hörst du mich? Wirf den Ballast ab und komm hoch! Open Subtitles اسقط الأثقال وابداء العودة الأن , المؤشر قد يكون خاطئ
    Aber eine massive Anzeige von Lebensformen. Open Subtitles هناك قراءات حيوية ضخمة رغم هذا
    Ich habe gesagt, dass keine Anzeige besteht und er gestern Abend entlassen wurde. Open Subtitles أخبرتهم أنه لم يكن هناك أية تهم وقد أطلقت سراحه ليلة البارحة
    Anzeige zu erstatten, wenn ihr Freund sie verprügelt hat oder sogar Schlimmeres. Open Subtitles يرفضون توجيه الإتهامات عندما أزواجهم أو أصدقائهم يقومون بضربهم أو أسوأ.
    Einige von Ihnen haben vielleicht davon gehört, dass ich vor ein paar Wochen eine Anzeige bei Ebay geschaltet habe. TED كما البعض منكم سمع أو لم يسمع في الأسابيع الماضية، وضعت إعلانا في موقع إيبي
    Eine ganzseitige Anzeige in der Times. Wieviel hat dir das eingebracht? Open Subtitles صفحة إعلانية كاملة في صحيفة "تايمز" كيف خطرت لك ذلك؟
    Denn der Besitzer wird keine Anzeige erstatten, wenn du es zurückgibst. Open Subtitles لأن المالك الحقيقى لهذا الصليب لا يريد توجيه أى إتهامات إذا أعدته إليه
    Wenn Sie eine Anzeige machen wollen, sollten Sie zur nächsten Polizeidienststelle gehen, okay? Open Subtitles إن اردتم تقديم بلاغ, فعليكم الذهاب لمركز الشرطة, أوكي؟ قهوة كورتاديتو, من فضلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus