Nein, das ist die Anzeige, aber gleich können wir über dich reden. | Open Subtitles | لا، ذلك الإعلان , لكنّنا يمكن أن نتحدّث عنك في الدقيقة. |
Wir haben eine falsche Anzeige mit sehr hoher Resolution entworfen, die viel höher als bei einer normalen Anzeige ist und wir haben zusätzlichen Inhalt hinzugefügt. | TED | قمنا بعمل إعلان وهمي ذي دقة عالية -- أكبر من الدقة التي يمكن أن تراها في الإعلان العادي -- وقمنا بتضمين محتوى إضافي |
Ich habe nur eine Anzeige nach einem Mitbewohner aufgegeben, da tauchten diese Spinner auf! | Open Subtitles | إنظر لقد وضعت إعلان بسيط لأجد رفيق سكن وكل غريبى الأطوار هؤلاء حضروا |
Artikel 23 Anzeige im Fall eines Verlusts, einer Beschädigung oder einer Verspätung | UN | المادة 23 الإشعار في حال هلاك البضائع أو تلفها أو تأخرها |
Sehen Sie diese winzig kleine Anzeige, die nur 10 Zeichen umfasst. | TED | لقد وضعو اعلان صغير جدا , مكون من عشرة احرف |
Wenn du ein Kind in der Anzeige haben willst, nimm eins, das lebendig aussieht. | TED | اذا كنت مصمما على وضع طفل في الإعلان, اختره غلى الأقل حيا. |
Die Anzeige wird auf der Rückseite erscheinen. | Open Subtitles | الإعلان سَيَجْري على الظهرِ سويّة مع إعلاناتِ البقالةَ. |
- Es ist wegen der Anzeige. | Open Subtitles | أنا لا آكل اللحم لقد أتيت بشأن الإعلان أي إعلان؟ |
Ich rufe wegen der Anzeige an, die in der Zeitung war. | Open Subtitles | إننى أتصل بخصوص الإعلان الذى قرأته فى الصحيفة |
Ich habe dich durch eine Anzeige gefunden... | Open Subtitles | إنه عن كيف أنى وجدتك .لقدكتبتذلك الإعلان. |
Ich wusste es auch nicht. Es war nie die Rede von einer Anzeige. | Open Subtitles | انا لم اكتشف ابداً لم يخبرني اي احد بكلمه لعينه عن إعلان |
Aber wen kümmert es? Ich brauche keine Anzeige im The New Yorker, und die meisten dieser Arbeiter wollen auch nicht wirklich iPhones. | TED | ولكن، من يهتم؟ أنا لا أريد إعلان في مجلة نيويوركر، ومعظم هؤلاء العمال لا يريدون حقا اي فون. |
Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen. | UN | 2 - يجوز أن يتعلق الإشعار بالإحالة أو تعليمة السداد بمستحقات تنشأ بعد الإشعار. |
Ihr setzt 'ne Anzeige im Schwulenmagazin, die das Neuste in Sachen Dildos für den Arsch anpreist. | Open Subtitles | أنت ماذا ؟ وتضع اعلان فى مجلة للشواذ تعلن عن أحدث الأجهزة لمساعدة الشواذ |
Aber das Opfer weigerte sich, Anzeige zu erstatten, mit der Begründung, die Vollzugsbehörden hätten durch den Einsatz von Fredricks Foto ihre Erinnerungen dauerhaft verändert. | TED | ولكن الضحية رفض توجيه اتهامات لأنها ادعت أن إنفاذ القانون قد يغير بشكل دائم ذاكرتها من خلال استخدام صورة لفردريك. |
Ihre Anzeige in der Zeitung. | Open Subtitles | لقد قرأت إعلانك في الصحيفة وقد استلمت سلفاً ميراثي .. |
So sah die Anzeige auf der ganzen Welt aus; Deutschland veränderte sie ein klein wenig. | TED | هكذا انتشر الاعلان حول العالم, الألمان عملوا تغييرا بسيطا في الاعلان. |
Die Anzeige könnte falsch sein. Hörst du mich? Wirf den Ballast ab und komm hoch! | Open Subtitles | اسقط الأثقال وابداء العودة الأن , المؤشر قد يكون خاطئ |
Aber eine massive Anzeige von Lebensformen. | Open Subtitles | هناك قراءات حيوية ضخمة رغم هذا |
Ich habe gesagt, dass keine Anzeige besteht und er gestern Abend entlassen wurde. | Open Subtitles | أخبرتهم أنه لم يكن هناك أية تهم وقد أطلقت سراحه ليلة البارحة |
Anzeige zu erstatten, wenn ihr Freund sie verprügelt hat oder sogar Schlimmeres. | Open Subtitles | يرفضون توجيه الإتهامات عندما أزواجهم أو أصدقائهم يقومون بضربهم أو أسوأ. |
Einige von Ihnen haben vielleicht davon gehört, dass ich vor ein paar Wochen eine Anzeige bei Ebay geschaltet habe. | TED | كما البعض منكم سمع أو لم يسمع في الأسابيع الماضية، وضعت إعلانا في موقع إيبي |
Eine ganzseitige Anzeige in der Times. Wieviel hat dir das eingebracht? | Open Subtitles | صفحة إعلانية كاملة في صحيفة "تايمز" كيف خطرت لك ذلك؟ |
Denn der Besitzer wird keine Anzeige erstatten, wenn du es zurückgibst. | Open Subtitles | لأن المالك الحقيقى لهذا الصليب لا يريد توجيه أى إتهامات إذا أعدته إليه |
Wenn Sie eine Anzeige machen wollen, sollten Sie zur nächsten Polizeidienststelle gehen, okay? | Open Subtitles | إن اردتم تقديم بلاغ, فعليكم الذهاب لمركز الشرطة, أوكي؟ قهوة كورتاديتو, من فضلك |