"aufgehört" - Traduction Allemand en Arabe

    • توقفت
        
    • توقف
        
    • توقفنا
        
    • تتوقف
        
    • توقّف
        
    • توقفوا
        
    • توقّفت
        
    • أقلعت
        
    • توقفتِ
        
    • أتوقف
        
    • يتوقف
        
    • توقفتي
        
    • اقلعت
        
    • اعتزلت
        
    • تتوقفي
        
    Du hast aufgehört zu reden, auszugehen, du hast aufgehört zu schlafen. Open Subtitles توقفت عن الحديث و الخروج بل و توقفت عن النوم
    Mona hat nicht mehr gekocht, seit Margaret aufgehört hat zu essen. Open Subtitles لم تعد تطبخ مونا منذ أن توقفت مارغريت عن الأكل
    Deine Armee hat aufgehört zu raten und steht absolut still, mitten im Raum. Open Subtitles جنديك توقف عن التخمين وما زال يقف بشكل ثابت في منتصف الغرفة
    Das Übergeben hat aufgehört, nachdem die Notaufnahme ihm Antiemetika verabreicht hat. Open Subtitles التقيؤ توقف بعد ان عالجوه في غرفة الاسعاف بمضادات الاقياء
    Eines Tages... ein paar Tage, nachdem wir aufgehört hatten, in dieses Bad zu gehen... Open Subtitles فى يوم ما بعد أيام قليلة من توقفنا من الذهاب إلى الشاطئ العام
    Beim Sex hast du jahrelang angefangen, mich um irgendwas zu bitten, und dann aufgehört. Open Subtitles منذ متى و نحن نمارس الجنس ثم تنوي إخباري بشيء لكن تتوقف فجأة؟
    Wir können genau da weitermachen, wo ich 1999 aufgehört habe,... als ich perniziöse Anämie hatte. Open Subtitles يمكننا أن نكمل من حيث توقفت في 1999 عندما كان عندي فقر دم خبيث
    Sobald es zu stinken aufgehört hat, habe ich es irgendwie vergessen. Open Subtitles ، بمجرد أن توقفت الرائحة الكريهة نوعاً ما قمت بنسيانه
    Ich habe es immer getragen, aber irgendwann habe ich damit aufgehört. Open Subtitles كنت معتاداً على إرتدائها طول الوقت، بعدئدٍ توقفت لبعض الأسباب.
    Sie hat noch am Tag deines Verschwindens aufgehört, an dich zu denken. Open Subtitles استمعي إليَّ, توقفت عن التفكير بكِ في اليوم الذي اختفيتِ فيه
    Also habe ich aufgehört, sie zu verbessern, früher, als ich eingestehen mag. Open Subtitles لذا توقفت عن تصحيحهم في وقت أقرب مما أود أن أعترف
    weil ich bei der Überschrift aufgehört habe. Aber es ist erschreckend: TED لأنني توقفت عن القراءة عند العنوان لكن هنا شيء اخر مخيف
    DEAN: Dad will, dass wir da weitermachen, wo er aufgehört hat. Open Subtitles أعتقد أن أبانا أراد منا أن نُكمل من حيث توقف
    Aber dann hat der Regen aufgehört, und die Leute gingen wählen. TED ولكن بعدها توقف المطر، وذهب الناس ليصوتوا.
    Und jetzt nach der Veröffentlichung seiner Arbeit können andere anfangen, wo er aufgehört hat und sich sogar simplere Prozesse und Verbesserungen ausdenken. TED والان هو قد نشر هذا العمل اخرين يستطيعون المواصلة من حيث توقف هو واستنباط عمليات وتحسينات اكثر بساطة
    Der Moderator hat also vor zwei Minuten aufgehört zuzuhören, da er sich diese äußerst intelligente Frage ausdachte und nur noch darauf wartete, sie stellen zu können. TED وهذا يعني أن المضيف توقف عن الاستماع لمدة دقيقتين لأنه فكر بهذا السؤال العبقري، وكان عاقد العزم على قول ذلك.
    Also, Schläger, sollen wir da weitermachen, wo wir letztes Mal aufgehört haben? Open Subtitles مع السلامة ليونارد. اذا يالاعبة الضربات الشديدة, حيث توقفنا اخر مره?
    Und aus irgendeinem dummen Grund, hast du nie aufgehört, mit mir knutschen zu wollen. Open Subtitles . . ولأجل سبب غبي ما لم ترد ان تتوقف عن تقبيلي ابدا
    Hat irgendjemand aufgehört zu erfinden? Kein Mensch. TED فهل توقّف أحدهم عن الاختراع؟ لا، لا أحد.
    Es war so, daß alle Probanden, sobald sie sich an die Zehn Gebote erinnern sollten, einfach aufgehört haben zu betrügen. TED اللحظة التي فكر الناس بمحاولة تذكر الوصايا العشر، توقفوا عن الغش.
    Ich hab aufgehört, zu widersprechen, als ich merkte, dass es mir schadet. Open Subtitles دعني أخبرك شيء توقّفت عن الردّ عندما أصبح خطر على صحتي تعرف ما أعني؟ لذا، هل نبقى؟
    Ich habe nur aufgehört, weil ich dachte, was passiert mit meiner Mutter, wenn ich auffliege? TED لقد أقلعت فقط لاني فكرت بحال كشف أمري ماذا سيحدث لأمي
    Mom, warum hast du für zweieinhalb Minuten aufgehört zu reden ? Open Subtitles أماه، لماذا توقفتِ عن الحديث لمدة دقيقتين ونصف؟
    Die Sache ist die, dass ich mich in dieses Universum stürzte und mit meiner Arbeit nie aufgehört habe. TED لهذا الشيء، فقد غرقت في هذا العالم ولم أتوقف عن العمل.
    Sobald die Zentrifuge sich aufgehört hat zu drehen, liegt das Eiweiß wieder im rohen Zustand vor. TED عندما يتوقف جهاز الطرد المركزي عن الدوران، يعود بياض البيضة إلى حالته الأصلية قبل السلق
    Also, wann wolltest du mir sagen, dass du mit dem Trinken aufgehört hast? Open Subtitles اذن متى كنت تنوين ان تخبريني انك توقفتي عن الشرب؟
    Du hast eben mit Rauchen aufgehört. Du bist gereizt. Open Subtitles انظر , لقد اقلعت حالاا عن التدخين سوف تكون عصبيا لبعض الوقت
    Sie hat vor ein paar Wochen aufgehört. Mehr weiß ich nicht. Open Subtitles اعتزلت المهنة منذ أسبوعين هذا كل ما أعرفة
    Julie! Endlich hast du aufgehört, mit dem Alten zu reden. Open Subtitles جولي، أيمكنك أن تتوقفي عن حديثك حول الرجل العجوز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus