"aufhören" - Traduction Allemand en Arabe

    • توقف
        
    • تتوقف
        
    • توقفوا
        
    • توقفي
        
    • نتوقف
        
    • تتوقفي
        
    • توقّف
        
    • ينتهي
        
    • توقفت
        
    • إيقاف
        
    • يتوقّف
        
    • التوقّف
        
    • توقفا
        
    • وقف
        
    • اتوقف
        
    Sie hat mich total durchschaut. Sie sagte, ich solle damit Aufhören. Open Subtitles حسنا لقد تحدتنى قالت لى توقف عن هذا وكن واقعيا
    Also, ihr solltet Aufhören euch den Himmel als einen Ort vorzustellen. Open Subtitles انظر .. توقف عن التفكير في الجنة وكانها مكان واحد.
    Wenn die dunkle Energie bestehen bleibt, dann werden die Sterne um uns herum ihren nuklearen Treibstoff aufbrauchen, sie werden Aufhören zu brennen. TED إذا استمرت الطاقة المظلمة في التواجد، النجوم من حولنا سوف تستخدم كل طاقتها النووية ، و سوف تتوقف عن الإحتراق.
    Aber dort kann es nicht Aufhören. Es darf nicht mit dem Start Aufhören. TED لكن لا يمكن أن تتوقف هنا. لا يمكن أن تتوقف في الإطلاق.
    Aufhören, Jungs! Ihr könnt mich beide heiraten. Open Subtitles يا شباب توقفوا ، يمكن لكلاكما أن يتزوجني
    An dem Tag, an dem ich alles weiß, könnte ich genauso gut Aufhören. Open Subtitles ففي اليوم الذي سأعرف فيه كل شئ، سيعني توقفي
    Wenn wir erfolgreich sein wollen, müssen wir Aufhören, Individuen zu sein und ein kollektives Wesen werden. Open Subtitles إذا أردنا أن ننجح، يجب علينا أن نتوقف عن كوننا أفراد ونُصبح أمّة واحدة جماعية
    Was hast du gemacht, damit du Aufhören konntest Angst zu haben? Open Subtitles ما الذي يجب أن تفعليه لكي تتوقفي عن الشعور بالخوف؟
    Nein, ich sagte Ihnen, Sie sollten Aufhören, und trotzdem haben Sie weitergemacht? Open Subtitles لا، لقد طلبت منك أن توقف الإتصالات و مع هذا استمريت؟
    Ich weiß, dass es nicht seine Schuld ist, aber das muss Aufhören. Open Subtitles أنصت، أعلم أن هذا ليس ذنبه، لكن يجب توقف هذا النزاع.
    ♫ Ich will Ihnen danken, danke ♫ Fingerpuppe. Will nicht Aufhören. TED ♫ أود أن أشكركم، شكراً♫ دمية الأصبع. بلا توقف.
    Die Zahlen, neben anderen, zeigen, wenn Pflegende morgen mit der Pflege Aufhören würden, würden unsere Gesundheits- und Sozialsysteme kollabieren. TED هذه الأرقام، وأرقام أخرى، تبين أنه لو توقف مقدمو الرعاية عما يقدمونه من خدمات، فسيتدهور نظامنا الصحي و الإجتماعي.
    Wenn du Aufhören willst, versuch's mit einer anderen Art von Streicheleinheit. Open Subtitles إذا أردت أن تتوقف.فأنا أقترح عليك شيئا أخر لتغييب الوعى
    Juliette muß mit dem Daumenlutschen Aufhören, oder Sie müssen sich eine andere Vorschule suchen. Open Subtitles اما ان تتوقف عن مص اصابعها واما يجب ان تجدي لها مدرسة اخرى
    Aber du musst damit Aufhören, weil dein Freund Unrecht hat, ok? Open Subtitles يجب ان تتوقف عن فعل هذا , لان صديقك مخطا
    Aber ihr müsst Aufhören zu wichsen und Standkraft üben. Open Subtitles يجب عليكم أن توقفوا الإستمناء و تحسنوا من مقاومتكم
    Aufhören mich in schwule Männer zu verlieben? Darüber.. Open Subtitles توقفي عن الوقوع في الحب مع الرجال الشاذين؟
    Und wir können nicht einfach Aufhören, unser Leben zu leben, weißt du? Open Subtitles و لا يمكننا أن نتوقف عن عيش حياتنا ، تعلمين ؟
    Wenn du jemals Aufhören wolltest zu strippen, würde ich dich unterstützen. Open Subtitles إعني لو أردتِ يوماً أن تتوقفي عن التعري أنا أدعمك
    Jack, lass uns einfach Aufhören mit dem Mist und lass uns über die wirklichen Dinge sprechen. Open Subtitles جاك، ندخل لفّة توقّف ونحن نذهب حقا نتكلّم قبرا.
    Das muss Aufhören. Wenn du nicht zur Arbeit gehst, wirst du gefeuert. Open Subtitles لا بدّ لهذا أن ينتهي إذا لم تذهب إلى العمل فستطرد
    Ich werde nie Aufhören, so zu sein nie Aufhören, aufrichtig zu sein. Open Subtitles أنا لم أتوقف عن أكون مخطئأ توقفت فقط عن كوني مخلصا
    Nun, das ist gut, abgesehen davon, dass Paul herumläuft und über Impfstoffe spricht und sagt, wie wertvoll sie sind, und dass die Leute einfach Aufhören sollten zu jammern. TED حسناً , إنه جيد , ماعدا أن بول يذهب ليتحدث عن الأمصال ويتحدث عن مدى فائدتها وقيمتها وأنه ينبغي للناس إيقاف الأنين.
    Wir haben nicht vor, Anzeige zu erstatten. Es muss nur Aufhören. Open Subtitles ليس في نيّتنا تقديم إتهامات فقط نريد أن يتوقّف الأمر فحسب
    Sie können Aufhören zu argumentieren, denn es spielt keine Rolle mehr. Open Subtitles ،يمكنكَ التوقّف عن النواح لأنّه لم يعد يهمّ بعد الآن
    Na, reicht das. Kommt Jungs Aufhören. Open Subtitles توقفا الآن ، هيا يا أولاد توقفا عن العراك
    Ich hörte von einem kleinen Mädchen, das nicht Aufhören konnte, sich zu bepinkeln, weil sich so viele erwachsene Soldaten in sie hineingeschoben hatten. TED سمعت عن فتاة صغيرة التي لم تستطع وقف التبول على نفسها بسبب الكثير من الجنود المحدثين حشروا أنفسهم داخلها
    22:45 UHR Ich kann einfach nicht Aufhören, an den armen Lehrer zu denken. Open Subtitles لا اقدر ان اتوقف عن التفكير عن هذا المدرس المسكين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus