"begegnet" - Traduction Allemand en Arabe

    • قابلت
        
    • التقيت
        
    • قابلته
        
    • أقابل
        
    • تقابلنا
        
    • نتقابل
        
    • إلتقيت
        
    • التقينا
        
    • واجهت
        
    • إلتقينا
        
    • تقابل
        
    • قابلتها
        
    • يقابل
        
    • واجهنا
        
    • قابلتِ
        
    Ein anderer Aspekt ist, dass mir noch nie jemand begegnet ist, der wirklich keine Pinguine mag. TED الأمر الآخر هو أنه لم يسبق لي أن قابلت أحداً لم يخبرني بحبه لطيور البطريق
    Vielleicht bist du gerade eben Gott begegnet und hast es nicht mal gemerkt! Open Subtitles ربما أنت قابلت الإله منذ لحظة و أنت حتى لم تلاحظ ذلك
    Vielleicht bist du einem begegnet auf deinem Weg, der das kann. TED ربما كنت قد التقيت واحد أو اثنين من الأشخاص الفاضلين على طريقك.
    Ich möchte mit einem Song beginnen, der von einem Mann handelt dem ich kürzlich begegnet bin und der sehr wichtig für mich wurde. Open Subtitles اريد ان ابدأ بأغنية عن رجل قابلته حديثا واصبح مهما بالنسبة لي
    Klingt sehr verlockend. Bin hier noch keinem Künstler begegnet. Open Subtitles هذا مغرى,لم أقابل فنان واحد منذ وصولى هنا.
    Wenn mir jemand wie Sie begegnet, der mich entführt und auch noch liebt, dem würde ich, glaube ich, folgen. Open Subtitles لو قابلت شخصًا مثلك وأخذني على محمل الجد وأحبّني فعلًا, أعتقد أنّي سأذهب معه.
    Ich bin Ihrer Frau noch nie begegnet, aber... ich bin mir ziemlich sicher, das ist sie nicht. Open Subtitles لم يسبق لى أبدا أن قابلت مسز برينر و لكنى متأكد أننى لن أقابلها
    In meinem Leben bin ich schon ein paar Schwachköpfen begegnet... aber du hast die Nase weit vorn. Open Subtitles هل تعلم؟ لقد قابلت بعض الشقراوت الحمقاوات فى حياتى، لكنك أحمقهن
    Ich hab das Gefühl, ich bin Haku früher schon mal begegnet. Open Subtitles يبدو وانني قابلت هاكو سابقا ولكن منذ زمن بعيد
    Ich kann denen nur sagen, wie ich meiner ersten Frau begegnet bin. Open Subtitles يسعني ان اقول لها كيف التقيت زوجة الأولى
    Ich, Varelli, ein Architekt aus London, bin den drei Müttern begegnet und habe drei Häuser für sie entworfen und gebaut. Open Subtitles أنا فريللي، مهندس معماري أعيش في لندن التقيت الثلاث أمهات، وصممت لهم
    Hat sie den Jungen wiedergesehen, dem sie begegnet ist? Open Subtitles أخبريني .. الولد الذي قابلته هل رأته مرة أخرى؟
    Ich glaube, ich bin in meinem Leben nie einem solchen Arschloch begegnet. Open Subtitles أعتقد أنى لم أقابل وغد مثلك فى حياتى كلها0
    Wir sind uns vor vielen Jahren im Zuhause meines Meisters begegnet, Open Subtitles تقابلنا منذ عدة أعوام في منزل معلمي هاماتو يوشي
    Wir sind uns ein paar Mal begegnet. Open Subtitles بالطبع,شاهدنا بعضنا البعض لِأشهر, لكن أبداً لم نتقابل فعلاً.
    Die Karten sagen, dass du bereits dem Richtigen begegnet bist, mit dem du den Rest deines Lebens verbringen wirst. Open Subtitles الأوراق تقول أنك إلتقيت بالشخص الذي ستقضين معه بقية حياتك
    So sind wir uns auch begegnet. Ich habe unachtsam die Straße überquert. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي التقينا بها ، بالمناسبة.
    Frage Nr.1, "Sind Sie kürzlich etwas begegnet, wo Sie spüren, dass es Ihr Leben beeinflusst?" Open Subtitles السؤال الأول هل سبق وان واجهت امراً تحس بأنه أثر علي حياتك ؟
    Wären wir uns doch nur früher begegnet. Open Subtitles لقد كان الامر سيصبح رائعا لو أننا إلتقينا قبل ذلك؟
    Jeder, der Ihnen begegnet, nimmt ein tragisches Ende. Open Subtitles كلّ شخص تقابل يبدو للوصول إلى الغاية السيئة.
    Dass ich mir am liebsten noch heute die Kehle aufschlitzen möchte, weil ich mich in sie verknallt habe, und ich jede Minute und jede Stunde denken muss, was für ein Pech ich habe, weil du ihr zuerst begegnet bist! Open Subtitles أنا إلى أعلى مستوى أريد أن أكون عاشق لها في كل دقيقة أنا لا أستطيع تصديق حظي السيئ بأنك قابلتها أولا
    Und vielleicht ist er, bevor er nach New York kam, noch keinem wie mir begegnet. Open Subtitles ورُبما يكون قد أتى إلى نيويورك من قبل لكنه لم يقابل أبداً شخص مثلي
    Uns sind Hexen begegnet... ein kopfloser Reiter des Todes, ein Dämon, der sich in unsere Träume schleicht. Open Subtitles لقد واجهنا ساحرات، وفارس للموت مبتور الرأس، وشيطان يغزو احلامنا،
    Du bist auf dem Schulweg einem bösen Mann begegnet und ihm gerade so entwischt? Open Subtitles أنتِ قابلتِ الرجل السيئ بالطريق الى المدرسة و دعاكِ عن قرب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus