"bis ich" - Traduction Allemand en Arabe

    • إلى أن
        
    • حتى أحصل
        
    • حتى أستطيع
        
    • حتى أجد
        
    • حتى أنا
        
    • حتى أصل
        
    • لحين
        
    • حتى أقوم
        
    • حتى أتمكن
        
    • حتى أرى
        
    • حتى احصل
        
    • حتى رأيت
        
    • الى أن
        
    • حتى أصبح
        
    • حتى أعود
        
    bis ich zu meinem Haus kam, wo meine Frau meine Klientin war. TED إلى أن وصلت للعمل على منزلي، حيث كانت زوجتي هي الزبونة
    bis ich mein Funkgerät verlor. Dafür werde ich noch zur Schnecke gemacht. Open Subtitles كنت كذلك إلى أن فقدت جهازي لدى القفز سيؤنبونني على ذلك
    Verlobt und das hier mache ich nur, bis ich mein Diplom habe. Open Subtitles إنني مخطوبة. و أنا أعمل حتى أحصل على الماجستير في التعليم
    Nicht, bis ich es ihnen sage. Ich muss es erst sicher wissen. Open Subtitles فقط حتى أستطيع إخبارهم، إنّما يجب عليّ إكتشاف ما سنفعل أولاً.
    Ich dachte, ich warte bis ich eine Freundin habe, um in schöne Restaurants zu gehen. Open Subtitles كنت أنتظر حتى أجد صديقة . من أجل الذهاب إلى مثل هذا المكان الجميل
    Fließen zusammen, wie Wasser bis ich uns nicht mehr unterscheiden kann. Open Subtitles نتدفّق سوية مثل الماء حتى أنا لا أستطيع إخبارك عنّي
    Ich hatte nicht die Geduld zu warten bis ich zu Hause war, TED و لم يكن لدي الصبر لأنتظر حتى أصل إلى المنزل.
    Jagen Sie die Gleise damit hoch, aber warten Sie, bis ich zurück bin. Open Subtitles اضبط هذه لتفجير القضبان لكن لا تشعل الفتيل لحين عودتي
    Außerdem, mein Patient ist stabil und bis ich angepiepst werde, werde ich hier bleiben. Open Subtitles , إلى جانب ذلك , مريضتي مستقرة و إلى أن أستدعى سأبقى هنا
    So oder so müssen Sie draußen warten, bis ich fertig bin. Open Subtitles وفي كلا الحالين عليكَ أن تنتظر بالخارج إلى أن أنتهي
    Nur bis ich in ein paar Monaten den nächsten Vorschuss kriege. Open Subtitles فقط لبضع أشهر إلى أن احصل على مبلغ من المال
    Ich warte dann, bis ich wieder in der Stadt bin, so wie jetzt. Open Subtitles إنني في العادة انتظر إلى أن أذهب لأقصى البلدة كما أنا الآن
    Ich werde lügen, kriechen, mich erniedrigen, bis ich bekomme, was ich will. Open Subtitles سأكذب اتذلل ، اتأسف على حالي حتى أحصل على ما أريد
    Er überzeugte mich, dass ich nicht 20 Jahre warten sollte, bis ich eine mittelmäßige Rente erhalte. Open Subtitles أقنعني بأنني لا يجب أن أنتظر عشرون سنة، حتى أحصل على معاش متوسط أتقاعد عليه
    Ich werde das Badezimmer dort benutzen, bis ich mich an alles gewöhnt habe. Open Subtitles أنا قد تحتاج إلى استخدام الحمام هناك حتى أحصل على أكثر راحة.
    Das ist das Beste, bis ich genug Geld habe. Open Subtitles هذا هو حقاً افضل مكان له حتى أستطيع الحصول على ما يكفي من توفير المال
    Ich will nichts besitzen, bis ich einen Ort finde, wo ich und Dinge zusammen passen. Open Subtitles أنا لا أريد أن أمتلك شيئاً حتى أجد مكاناً لي و للأشياء معاً
    - Nur so viel, um mir etwas Luft zu lassen, bis ich den Rest zusammen habe. Open Subtitles إم لإعْطائي بَعْض تنفّس آر أو أو حتى أنا يُمْكِنُ أَنْ أُصبحَ البقية سوية.
    " Ich will nicht ruhen, bis ich die Furchtbaren Dinge, die ringsum geschehen, begreife ..." Open Subtitles لن أرتاح حتى أصل لقرار هذه الأفعال المريعة
    Bleib da sitzen, bis ich weg bin. Open Subtitles فقط عليكِ الجلوس يا أمي و لا تتكلمين أيّ شيء لحين رحيليّ.
    Sie sollten von Ihrem Haus fernbleiben, bis ich einige Anrufe getätigt habe. Open Subtitles ربما أنت بحاجة الى الابتعاد عن المنزل حتى أقوم ببعض الاتصالات
    Und den habe ich nicht, bis ich diesen Computer repariert habe. Open Subtitles ولن يحدث هذا حتى أتمكن من إصلاح الكمبيوتر
    Ok, sagt nichts, bis ich zurück bin. Open Subtitles حسناً، لا تُجيبي عن شيء حتى أرى مَنْ في الباب
    Und ich denke, dass ich weiter daran forschen werde, bis ich die Antworten habe. TED واتصور اني ساتابع البحث حتى احصل على الاجابات.
    Ich wusste nichts über das Schließfach, bis ich das Testament gesehen hatte. Open Subtitles لم أكن أعلم أي شيء عن صندوق الودائع حتى رأيت الوصية.
    Wir haben vereinbart, dass du wartest, bis ich dich anrufe. Open Subtitles لست ذكياً بما فيه الكفاية للتعامل فى مثل هذه المواقف. لقد قررنا أن تبقى مختبئاً الى أن أنادى عليك
    Ich machte Sie nur zum Inspektor, weil ich jemanden brauchte... der nicht vorankommt, bis ich soweit war... den Fall selbst zu übernehmen. Open Subtitles لقد جعلتك مفتشاً فقط لأنني أحتاج إلى شخص لن يوصلنا إلى أي مكان حتى أصبح أنا مستعداً لتولي القضية بنفسي
    Das ist sicherer. Und lass niemanden ins Zimmer, bis ich zurück bin, okay? Open Subtitles هكذا أكثر أمناً، ولا تدعي أحد يدخل الغرفة حتى أعود ، حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus