"blick" - Traduction Allemand en Arabe

    • النظرة
        
    • نظره
        
    • تنظر
        
    • منظر
        
    • النظره
        
    • عين
        
    • عيون
        
    • العين
        
    • نظرة
        
    • لمحة
        
    • النظرات
        
    • العيون
        
    • عينيك
        
    • عينيه
        
    • نظرات
        
    Sie tat es ab, als wäre das egal, aber ich habe ihren Blick gesehen, so voller... Open Subtitles فتظاهرت كما لو أنه لا توجد مشكلة لكنني رأيت تلك النظرة في عينيها نظرة الشفقة
    Du hast diesen intensiven Blick wenn du ernst bist, weist du? Open Subtitles لديكِ تلك النظرة على وجهكِ عندما تكونين جادة , اتعلمين؟
    Gestern gab mir die Sekretärin der Ärztin einen Parkausweis, mit diesem traurigen Blick. Open Subtitles البارحة, سكرتيرة الطبيب أعطتني بطاقة الموقف المجانية مع هذه .. النظرة الحزينة
    Der Blick der Leute verrät einem, ob sie etwas zum ersten Mal sehen. Open Subtitles عندما يرون شيئا لم يروه من قبل أنت لا تملكين هذه النظرة
    Ich habe diesen Blick schon mal in jemandes Augen gesehen... deinen. Open Subtitles رأيت تلك النظرة في عيني احداهن مرة من قبل عينيك
    Wie es manchmal bei der Liebe auf den ersten Blick vorkommt. Open Subtitles التي تحدث على سبيل المثال مع الحب عند النظرة الأولى
    Ich war schon bei Vollmond bei dir, daher kenne ich den Blick. Open Subtitles كنت معك أثناء إكتمال القمر قبلاً لذا فقد رأيت تلك النظرة.
    Sie hatte diesen Blick der alten Schullehrer. TED و كما قد تعلمون، كانت تحدق بتلك النظرة التي تحملها كل مدرسة قديمة.
    Ich gebrauchte diesen Blick nicht sehr oft, aber ich habe ihn in meinem Repertoire. TED لم أستعمل هذه النظرة كثيرا، لكني أحملها في ذخيرتي.
    Und es ist nicht Frasers angsterfüllte Grimasse, die Idris oder uns aufhält; es ist der Blick in seinen Augen. TED و ليست نظرة الرعب و الخوف على وجه فرايزر هي التي أوقفت إدريس أو أوقفتنا؛ إنها النظرة في عين فرايزر.
    Und als Folge daraus wird er westliche Blick auf Afrikas wirtschaftliches Dilemma auf das Falsche gelenkt. TED ونتيجة لذلك، النظرة الغربية لمعضلة الإقتصاد الأفريقي مؤطرة تأطير خاطئ.
    Doch unser Zögern, zu oft wird's den Blick beenden und wir können nicht anders, als uns abzuwenden. TED لكن في كثير من الأحيان، هذه النظرة مليئة بترددنا، ولا يسعنا إلا أن نشيح بنظرنا بعيدًا.
    Als wir wegfuhren, sah ich in seinem Blick, dass er glaubte, ich wäre mit etwas davongekommen. TED ولكن حتى حينما كنا نقود مبتعدين، كان بإمكانك التكهن عبر النظرة على وجهه أنه كان مقتنعًا أنني أتهرب من شيء ما.
    Auf den ersten Blick war die Operation erfolgreich. TED بدا في النظرة الأولى أنّ العمليّة قد نجحت.
    Das wäre großartig. Werfen wir noch einmal einen Blick auf den Berg selbst. TED سيكون هذا جيدا. حسنا، دعونا نلقي نظره اخرى على الجبل نفسه.
    Mit etwas Glück erhaschen Sie einen erneuten Blick auf Ihre Schmetterlinge. Open Subtitles ربما تنظر مجدداً إلى فراشاتك. تفحص أخر عشرة صفوف هناك.
    Dies ist ein typischer Blick auf eine Favela in Rio. TED هذا هو منظر نموذجي للاحياء الفقيرة في ريو
    Abgesehen von deinem großen Kopf und dem glasigen Blick. Open Subtitles ما عدا الرأس الكبير وهذه النظره الزجاجيه فى عينيك
    Dein Blick ist so tiefgründig. Ich sehe eine sehr alte Seele. Open Subtitles أنت لديك عيون حساسة جداً و لكنى أرى روحاً بالية
    Mit geschultem Blick kann man die Dächer dieser Malocas -- Langhäuser -- sehen und kulturelle Unterschiede erkennen. TED العين المدربة يمكن أن ترى أسطح المنازل والأبنية فتشاهد تنوعا ثقافي.
    So können wir nun springen und einen Blick auf alle TED Prize Gewinner werfen. TED اذن يمكننا العودة ، والقفز ، والقاء نظرة على كل الفائزين بجائزة تد.
    Egal wie widerlich die römische Luft ist, das römische Volk verdient einen flüchtigen Blick auf uns. Open Subtitles لكن مثير للاشمئزاز هذا الجو الروماني الجماهير الرومانية تستحق أن تعرف هذه لمحة واحد منا
    Diesen Blick hat ein Mann, wenn er befürchtet, dass ihn jemand beobachten könnte. Open Subtitles ذلك النوع من النظرات يحدث عندما يكون خائفاً من أن يكون هناك أحد يراقبة
    Okay, Leute. Blick nach vorne richten, wir haben einiges zu erledigen. Open Subtitles حسناً يا شباب, العيون للأمام, لدينا الكثير لنقوم به.
    "Sein Blick war starr und kalt, als hätte er gerade etwas Entsetzliches getan." Open Subtitles كانت لديه نظرة ذُعر في عينيه كأنه قام لتَوِه بفعل شيء مُروِع
    Sie lernen auch, dem Blick anderer zu folgen, denn, was auch immer Personen angucken, ist das, worüber sie nachdenken. TED ويتعلمون أيضا أن يتابعوا نظرات الآخرين, لأن أيا كان ما ينظر إليه الناس فهو ما يفكرون به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus