"das ändert" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذا يغير
        
    • هذا سيغير
        
    • هذا يغيّر
        
    • يغير هذا
        
    • وهذا يغير
        
    • يغير ذلك
        
    • يُغير
        
    • هذا يُغيّر
        
    • هذا لن يغيّر
        
    Das ändert alles, Will. Mein Buch. Der weiße Hengst, das war echt. Open Subtitles هذا يغير كل شيء يجب أن نكتب هذا، كان هذا حقيقياً
    Kinder, na so was, Das ändert natürlich alles, denn wenn Mami Sodbrennen kriegt, könnten sie Feuer fangen. Open Subtitles لديك أولاد، يا للدراما هذا يغير كل شئ لذا إن أصيبت الأم بحرقة في القلب قد يحترق أحدهم
    Ich mein's ernst. Es geht um 250.000 Dollar und fünf Jahre Knast. Das ändert alles. Open Subtitles أنا جاد، أنا أنتظر حكم غرامة 250 ألف دولار و خمس سنوات بالسجن، هذا يغير الأمور
    Du magst es jetzt vielleicht noch nicht erkennen, aber Das ändert alles. Open Subtitles ربما لا تعرف هذا بعد. لكن هذا سيغير كل شيء
    Verstehe ich, aber Das ändert alles. Open Subtitles أفهم ذلك إلاّ أنّ هذا يغيّر أشياء
    Wäre 'ne Möglichkeit, doch Das ändert nichts an unserem Job. Open Subtitles أهناك لاعب آخر في البلدة؟ ربما و ربما لا لن يغير هذا مهمتنا
    Das ändert alles. Open Subtitles هذا يغير كل شيء أيها السيد العبقري
    Das ändert alles. Es ist an der Zeit zu handeln. Open Subtitles هذا يغير كل شيء، إنه الوقت لنقوم بحركة
    Nun, Das ändert die Sache. Open Subtitles لابد أنك تمازحني حسناً ، هذا يغير كل شئ
    - Nun, Das ändert die Dinge. Open Subtitles -حسنا هذا يغير الكثير من الأمور . -كيف ذلك؟
    Das ändert alles. Das Risiko ist zu hoch. Open Subtitles هذا يغير كل شيء يوجد مخاطرة كبيرة
    Bei Stärke und Ballaststoffe etwa, beides Polysaccharide, beide aus Pflanzen gewonnen, beide aus hunderten bis tausenden verbundener Monosaccharide bestehend, aber unterschiedlich verknüpft und Das ändert den Einfluss, den sie auf den Körper haben. TED مثلا الألياف و النشويات كليهما ثنائي السكريات، و كليهما يُستخرج من النبات، يتكونان من مئات الآلاف من أحادي السكريات مرتبطة فيما بينها لكن هذا الإرتباط يختلف و هذا يغير تأثيرها على جسمك .
    Das ändert natürlich alles. Open Subtitles أسف هذا يغير كل شئ
    Nun, ja, Das ändert die Dinge natürlich ein bißchen. Ähm... Open Subtitles نعم ، حسنا هذا يغير الوضع
    Das ändert jetzt alles. Open Subtitles هذا يغير كل شيء الآن
    Das ändert einiges. Open Subtitles حسناً، سأخبرك، هذا سيغير الأمور
    Wenn du meinst, Das ändert was. Open Subtitles ان كنت تظن بأن هذا سيغير شيئاً
    Verstehe ich, aber Das ändert alles. Open Subtitles أفهم ذلك إلاّ أنّ هذا يغيّر أشياء
    - Das ändert alles. Open Subtitles هذا يغيّر كل شيء
    Doch Das ändert nichts an der Tatsache, dass wir zufrieden mit unserer Agentur sind. Open Subtitles لكن لا يغير هذا من الواقع أننا سعيدون مع وكالتنا. حقًّا؟
    Menschen legen einen Teil von sich offen, und Das ändert alles. TED الناس يشاركون جزء من أنفسهم، وهذا يغير كل شيء.
    Das ändert nicht, was er getan hat und ändert auch nichts an seiner Verurteilung. Open Subtitles لا يغير ذلك حقيقة مافعله ولا يغير ذلك من عقوبته
    Das ändert trotzdem nichts an deinem wahren Ich. Open Subtitles لازال ذلك لا يُغير من حقيقة من أنتِ حقاً
    Das ändert alles. Das bedeutet, ich brauche dich jetzt wirklich. Open Subtitles هذا يُغيّر كلّ شيء ما يعني أنّي أحتاجك فعلا الآن
    Aber Das ändert nichts an der Tatsache, dass rüberfahren und ihn damit zu konfrontieren, nichts bringen wird. Open Subtitles ولكن هذا لن يغيّر حقيقة أنّه بذهابكَ إلى هناك ومواجهته لن يساعدَ بشيءٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus