"das auch" - Traduction Allemand en Arabe

    • ذلك أيضاً
        
    • نفس الشيء
        
    • هذا أيضا
        
    • هذا أيضًا
        
    • هذا ايضا
        
    • ذلك ايضا
        
    • الشيء نفسه
        
    • أهذا ما
        
    • نفس الشئ
        
    • ذلك ايضاً
        
    • هذا ايضاً
        
    • المثل
        
    • كذلك أيضاً
        
    • بذلك أيضا
        
    • ذلك أيضا
        
    Na ja, das auch, aber vor allem... bin ich der Typ, der dich besiegt. Open Subtitles حسناً , ذلك أيضاً ولكن الأكثر من ذلك أنا الرجل الذي سيتغلب عليك
    Ich weiß, dass du darunter warst, du kannst sicher sein, andere wissen das auch. Open Subtitles لو كنتُ أعلم أنّك كنت تحت القبّة، فبكلّ تأكيد الآخرين يعلمون ذلك أيضاً.
    Wenn ihr, meine Damen, meine Insel verlaßt, werdet ihr alle das auch können! Open Subtitles قبل أن تتخرجوا من هذه الوحدة سيداتي سيكون بمَقْدِرَتِكُم فعل نفس الشيء
    das auch, aber hauptsächlich zu kämpfen. Open Subtitles أوه، هذا أيضا. ولكن أساسا، تعلمون، فقط للقتال.
    - Und er hat ihm einen Scheck ausgestellt. - Ja, das auch. Großer Scheck. Open Subtitles . وقد كتب له شيكًا . نعم , هذا أيضًا , مبلغ كبير
    Ich dachte das auch, aber jeden Abend war ich überall im Haus und nirgends war eine Lampe angesteckt. Open Subtitles لا,لا,لقد ظننت انا هذا ايضا, ولكنى كل ليلة اتجول فى المنزل ولم أجد ابدا مصباح آخر يشتعل هكذا
    Ich meine, ich nehme an, du kannst das auch, richtig? Open Subtitles اعني اني افترض انك تستطيع ذلك ايضا اليس كذلك؟
    Und wenn sie sagen, sie verstehen es nicht, es ist für sie nicht greifbar, stimmt das auch nicht. Denn es ist in der Luft. TED و إذا قالوا بأنهم لا يرونها, ذلك أيضاً غير صحيح, بسبب أنها في الجو.
    Beides kontrollieren wir. Wenn wir wissen, dass er hier ist, weiß das auch die Guerilla. Open Subtitles طالما نحن نعرف أنه هنا، فحتماً المقاتلون يعرفون ذلك أيضاً
    Ich schätze das auch sehr. Open Subtitles و أردتَ المُساعدة. و يُمكنني تقدير ذلك أيضاً
    - Was? - Andere finden das auch. Open Subtitles لست الوحيدة الذي يرى ذلك أيضاً الأخرون يرون ذلك
    Wenn ich mich recht erinnere, wolltest du das auch. Open Subtitles , لو أنني أتذكر جيداً أنت أردت ذلك أيضاً
    Wenn ich meine Entscheidungen nicht vom Schicksal beeinflussen ließ, dann sollte das auch ein fieser Brief nicht tun. Open Subtitles إذا لم أكن سأسمح للمصير أن يؤثر على قراراتي لن أدع رسالة دنيئة تفعل ذلك أيضاً
    Mit dem Herzinfarkt ist das auch so. Open Subtitles كما تعلم، هذا نفس الشيء مع الأزمة القلبية.
    Hey, wenn Violet mir helfen würde mich zu entspannen, würde ich das auch tun. Open Subtitles لو ان فيولت كانت تساعدني لأرتاح فمن المحتمل ان أعمل نفس الشيء
    Niemand kriegt mich hier raus. Zieh das auch an. Open Subtitles لا أحد يخرجني من مكاني وارتدي هذا أيضا
    Wir haben das auch in der Landwirtschaft durchgeführt. TED لقد قمنا بفعل هذا أيضًا في مجال الزراعة.
    - Ich begreif das nicht. - Ich begreif das auch nicht. Open Subtitles انا لا استوعب هذا انا لا استوعب هذا ايضا لا استوعب هذا ايضا
    - kann das auch eine zweite... - Nein, Sie missverstehen das. Open Subtitles اذن اخرون يستطيعون ذلك ايضا لا, انت لا تفهم
    Ob das auch auf das menschliche Gehirn übertragbar ist, wissen wir nicht, aber diese Art Ergebnisse sollten uns zumindest diese Möglichkeit in Betracht ziehen lassen. TED وسواء كان الشيء نفسه ينطبق على البشر أم لا لانعلم حتى الآن، لكن مثل هذه النتائج ‎تفتح لنا الباب للنظر في هذا الإحتمال
    Sagten Sie das auch den 5 Patienten, die Sie wegen Kunstfehler verklagen? Open Subtitles أهذا ما أخبرت به المرضى الخمسة الذين قاضوك نتيجة لسوء تصرفك ؟
    Dann gilt das auch für die Xanders. Stirbt einer, stirbt auch der andere. Open Subtitles إذا فالأمر عند ألكساندر نفس الشئ إذا خسرنا شخصاً فنحن نخسرهما معا
    Und wenn wir irgendwann gute Solarkraftwerke im All haben, könnte das auch helfen. TED وإذا تمكنا من الحصول في نهاية المطاف على طاقة شمسية جيدة من الفضاء، يمكن ان يساعدنا ذلك ايضاً
    Und wenn schon. Ich hätte das auch getan, wenn ich zu einem Barbecue unterwegs gewesen wär. Open Subtitles حسناً ، لكنت سأفعل هذا ايضاً إذا كنت متوجه إلي شواء
    Nicht, dass das auch in Europa passieren soll, dass alle europäischen Dörfer mehr Flüchtlinge als Einwohner haben. TED مع هذه الوضعية. أنا لا أطلب أن يحصل المثل بأوروبا بأن تحتوي القرى الأوروبية على لاجئين أكثر من ساكني المنطقة.
    Wenn ich das mache, müsst ihr das auch. Open Subtitles إن كُنتُ سأفعَل أنا ذلك، فأنتُم ستفعلون كذلك أيضاً
    Das Band zwischen Mutter und Erstgeborenem ist am stärksten, ich weiß, dass du das auch spürst. Open Subtitles الرابط بين الأم ومولودها البكر بينهما أقوى الروابط أعرف أنك تشعر بذلك أيضا
    - Du tust das nie wieder. - Sag das auch deinen Freunden. Open Subtitles ‫ـ أنت لم تفعل ذلك ‫ـ يمكنك إخبار أصدقائك ذلك أيضا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus