"das sagt" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذا ما يقوله
        
    • يقول هذا
        
    • يقول ذلك
        
    • هذا ما تقوله
        
    • قال ذلك
        
    • قول هذا
        
    • هذا يخبرنا
        
    • هذا مايقوله
        
    • يقولون هذا
        
    • إنها تخبر
        
    • هذا يفسر
        
    • هذا يقول
        
    • هذا ما قالته
        
    • هذا ما قاله
        
    • يقولون ذلك
        
    Das sagt der Chirurg im Operationssaal, wenn der Patient auf dem Tisch liegt. TED هذا ما يقوله الجراح في غرفة العمليات عندما يكون المريض على الطاولة
    Das sagt mein Coach. Nicht gemerkt? Open Subtitles إنّي لاعب عاديّ، هذا ما يقوله مدرّبي، ألم تلاحظ ذلك؟
    - Das sagt man aber doch gar nicht mehr. Open Subtitles لا أعرف أن هناك من لازال يقول هذا أنا أعرف
    Wenn Ducky Das sagt, meint er, dass Sie die Schnauze halten sollen. Open Subtitles عندما دوكى يقول ذلك فأن ذلك يعنى ان تخرس
    Das sagt Mama auch. Ich glaube, weil er zu viel trinkt. Open Subtitles . هذا ما تقوله أمي . أعتقد لأنه يشرب كثيراً
    Wenn Monsieur Dantès Das sagt, bin ich wohl ein Dieb. Open Subtitles انجازاتك الاخرى ؟ اذا جلالته , سيد دانتيس , قال ذلك , اذا فانا لص
    Das sagt sie bloß so. Ich weiß, dass sie dich mag. Open Subtitles لا، إنها فقط تقول هذا، إنها تستلطفك استطيع قول هذا
    Sag mir nicht, dass ich mich zusammenreißen soll, Nick, denn Das sagt Dad immer zu mir. Open Subtitles نك , لا تطلب مني ان اتمالك نفسي لأن هذا ما يقوله والدي دائماً
    - Das sagt er immer, aber du musst nicht wirklich wissen, wie er sich im Innern fühlt. Open Subtitles هذا ما يقوله لكنك لا تعلم حقا ما يشعر به في الداخل
    Das sagt gerade der Richtige. Open Subtitles صحيح، يقول هذا الرجل الذي رفض تشغيل المكيف
    Du bist eben nicht der erste, der Das sagt. Open Subtitles إنك لست أول شخص يقول هذا حسناً؟
    In Horrorfilmen stirbt immer der als Nächstes, der Das sagt. Open Subtitles في أفلام الرعب من يقول ذلك يكون الضحية التالية
    Das sagt er auch, wenn ein Kellner ihm Pfeffer zum Salat anbietet. Open Subtitles يقول ذلك عندما تعرض النادلة عليه بأن تضع له فلفل على سلطته
    Das sagt meine Mom auch immer. Ich hab's nie geglaubt. Open Subtitles هذا ما تقوله أمّي دائماً أنا لم أصدقها أبداً
    Das sagt sie, dabei ist er gar nicht wie der von "ner Schwarzen. Open Subtitles حسنا هذا ما تقوله دائما و لكن في الحقيقة أنها ليس لديها مؤخرة فتاة سوداء
    - Das sagt er halt. Er nimmt die Mädchen, wie sie kommen. Open Subtitles .هو من قال ذلك إنه يغرم بأول فتاة يقابلها
    Das sagt sie so leicht. Sie hat das Geld ja nicht verdient. Open Subtitles من السهل عليها قول هذا فهي لم تكسب تلك الأموال
    Aber Das sagt uns, wie wir es anschauen müssen, und wohin wir gehen müssen. TED ولكن هذا يخبرنا بأننا بحاجة إلى التفكير في ذلك، وأين يجب أن نذهب.
    Das sagt man doch am Anfang immer, damit keine Panik aufkommt. Open Subtitles هذا مايقوله الناس في بادئ الأمر لذا لن يتأذى أي أحد.
    "Hey, sieh mal, wie groß mein Handy ist!" Das sagt niemand. Open Subtitles "أنظروا لضخامة هاتفي النقال"، أنت لا تسمع أناس يقولون هذا
    Das sagt Marissa Wiegler, wo wir sind. Open Subtitles إنها تخبر (ماريسا) بمكاننا
    Das sagt was über ihn als Zahnarzt. Open Subtitles هذا يفسر لنا شيئاً عن أداءه لمهنته
    Aber der Rest ihres Schmuckes wurde regelmäßig gereinigt, Das sagt einem alles, was man über ihre Ehe wissen muss. Open Subtitles ولكن بقية من مجوهراتها تم تنظيفها مؤخرا ً هذا يقول كل ما تحتاج لمعرفته حول حالة زواجها
    Das sagt sie jedenfalls und will sie unter Eid aussagen. Open Subtitles على الأقل هذا ما قالته و ستقوله تحت القسم
    Die Pisser total auszurotten. Das sagt Gott. Open Subtitles تدمير جميع الملاعين هذا ما قاله الرب
    Das sagt bestimmt jeder, nicht? Open Subtitles أعتقد أن الجميع يقولون ذلك ، أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus