"dein leben" - Traduction Allemand en Arabe

    • حياتك
        
    • حياتكِ
        
    • بحياتك
        
    • حياتكَ
        
    • لحياتك
        
    • فحياتك
        
    • حياتَكَ
        
    • وحياتك
        
    • بحياتكِ
        
    • حياتِك
        
    • بحياتكَ
        
    • حياتُك
        
    • حياتِكَ
        
    • حياتكم
        
    • حياتكما
        
    Glockenblumen! Wenn du sie läuten hörst, dann ist dein Leben zu Ende! Open Subtitles ازهار الجرس الزرقاء,ان تسمعها تدق يعني ان حياتك تقترب من نهايتها
    Alles, was von vorne in dein Leben eintritt, geht hinten wieder hinaus. Open Subtitles كل ما يأتي في حياتك من الأمام وسوف يخرج من الخلف
    - Du wolltest dein Leben ändern. Alleine konntest du es nicht. Open Subtitles ـ أنا لا أفهم ـ أنت أردت طريقة لتغير حياتك
    Wenn du kooperierst, kannst du vielleicht dein Leben retten, aber du hältst uns hin. Open Subtitles الآن أنتِ تعرفين أنكِ لو تعاونتى فقد تتمكنى من إنقاذ حياتكِ لكنكِ تعطلينا
    Du hast dein Leben riskiert, weil du Fury und mich nicht erschossen hast, als du konntest. Open Subtitles لقد خاطرتي بحياتك عندما أخذت الرصاصة بدل مني أنا و فيوري عندما سمحت لك الفرصة
    Wärst du nicht so kurzsichtig, würdest du uns helfen dein Leben zu retten. Open Subtitles أنت أيضا إن كنت ذكياً لكنت بالخارج معنا لإيجاد وسيلة لإنقاذ حياتك
    Traurig zu hören, dass dein Leben so enttäuschend für dich ist. Open Subtitles أتعرف , إنه من المؤسف معرفة أن حياتك مخيبة لأملك
    - Dann krieg dein Leben in Griff. - Mir geht's gut. Open Subtitles ثم يجب أن تنظم حياتك كي تستطيعوا أن تجتمعوا سويةً
    Und ich will sicher sein, dass du mit mir dein Leben verbringen willst. Open Subtitles وأنا أريد أن أعرف إذا أنا المرأة التي ستقضي بقية حياتك معها
    Und wenn dieser Andere jemand wie Jaime oder Pedro ist, kannst du dein Leben abhaken. Open Subtitles واذا كانوا مثل جيمى او بيدرو حياتك لا يعد لها اى قيمة بعد الان
    Nur, es gibt manchmal Leute, die unerwartet in dein Leben treten, und am Ende will man gar nicht mehr ohne sie leben. Open Subtitles ولكن لا تنسَ أنّ ثمّة أشياء غير متوقّعة تحصل في حياتك وفي النهاية تجد نفسك عاجزاً عن العيش من دونها
    Ich denke, dein Leben ist ein bisschen zu temporeich für mich. Open Subtitles أعتقد أن وتيرة حياتك سريعة أكثر من اللآزم بالنسبة لي
    Hinge dein Leben davon ab, würdest du jetzt was Gutes oder was Schlechtes denken? Open Subtitles ويقول ان حياتك تتوقف على ذلك هل سيكون التفكير شيء جيد أو سيئا؟
    Ich werde wirklich versuchen, dein Leben nicht durch meins zu erschweren. Open Subtitles سأحاول بأقصي ما أبذل ألا أترك حياتي تزيد حياتك صعوبة
    Ist dir dein Leben so wenig wert, dass du es bereitwillig für deinen König wegwirfst? Open Subtitles هل حياتك غير مهمة بالنسبة لك لدرجة أنك تضحى بها فى سبيل ملكك ؟
    Schau, ich habe dich nicht kontaktiert, weil ich dein Leben nicht unterbrechen wollte. Open Subtitles أنا لم أرغب في الاتصال بك لأني لم أرغب في تشويش حياتك
    Und ich will dein Leben nicht gefährden,... also fährst du, Kumpel. Open Subtitles ولا أريد تعريض حياتك للخطر لذا أنت ستقود يا صديقي
    Du triffst zufällig einen alten Klassenkameraden und er rettet am Ende dein Leben? Open Subtitles انتي صادفتي زميل عشوائي من الثانوية وأنتهى به الأمر بانقاذ حياتك ؟
    Du kannst nicht zulassen, dass Aberglaube und Furcht dein Leben beherrschen. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تتركي خرافة أو خوف يتحكمان في حياتكِ.
    "Es war so tapfer von dir, im feindlichen Gebiet dein Leben zu riskieren, nur um mich zu retten." Open Subtitles أنها لشجاعة كبيرة منك أن تخاطر بحياتك بالمجئ إلى أرض العدو
    Wolltest du jemals alles ungeschehen machen, und dein Leben von vorn beginnen? Open Subtitles هل أردتَ يومًا محو كلّ شيء وبدء حياتكَ بأسرها من جديد؟
    Du versaust dir damit dein Leben, Mann! Open Subtitles هي مضيعة لحياتك مارك يسمّم جسمك بذلك الهراء
    Dann ist dein Leben genauso trivial wie deine Filme. Open Subtitles اذن فحياتك هي تافهة تماما كالأفلام التي ترويها
    Irgendwann unterscheidest du dein Leben nicht mehr von deinen Fehlern. Open Subtitles أمامك يَعْرفُه، أنت لا تَستطيعُ تُخبرُ ما حياتَكَ كَانتْ والذي كَانتْ أخطائَكِ.
    Kleine Närrin, beende nicht dein Leben, bevor es begonnen hat. Open Subtitles أيها الحمقاء تريدين الإنتحار وحياتك لم تبدأ بعد لقد نساكي أحمد
    Ich fasse es nicht, dass du dein Leben für deinen Boss aufs Spiel setzt, du darfst das Haus nicht verlassen. Open Subtitles لا يمكنني تصديق أنكِ تخاطرين بحياتكِ لتعجبي رئيستكِ في العمل لايمكنكِ مغادرة المنزل
    Verdammte Mongofrau! Auch wenn es um dein Leben ginge, du würdest lügen. Open Subtitles انت شخص مونجو لعين ألم تستطيع قولْ الحقّيقة لإنْقاذ حياتِك
    Würdest du dein Leben verwetten, dass Sie dich dort sicher rausholen? Open Subtitles أتراهن بحياتكَ ، أن بإمكانهم حمايتكَ بالخارج؟
    Bring dein Leben wieder in Ordnung, sei der gute Mensch, der du bist. Open Subtitles إجعَل حياتُك مُكتملة من جديد، مثل شخصيّتُك الطيّبَة.
    Wenn ich mich recht erinnere, versuchte ich, dein Leben zu retten. Open Subtitles وأنا أتذكر انها كَانت بسبب عملية انقاذك من حياتِكَ الغبية
    Mein Typ ist seit 15 Jahren krank. Kannst du dir vorstellen, dass dein Leben so wäre? Open Subtitles هل تتخيّلون معنى أن تتوقّف حياتكم كلّ هذه الفترة؟
    Macht Euch bereit. Das ist jetzt dein Leben. Open Subtitles انتبها جيّداً، هذه حياتكما على المحك الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus