"der hauptstadt" - Traduction Allemand en Arabe

    • العاصمة
        
    • عاصمة
        
    • عاصمتنا
        
    Ein Fluchtdelikt, sagt die Polizei, die die ungewöhnliche Verfolgungsjagd auf den glatten Strassen der Hauptstadt aufnahm. Open Subtitles متهم هارب من الشرطة و كان متهم في مطاردة عالية السرعة على طرقات العاصمة المنزلقة
    Ausgehend vom East End Londons verbreitet sich eine Virusinfektion rasend schnell in der Hauptstadt. Open Subtitles هناكَ عدوة فيروسية تتركز على النهاية الشرقية من لندن وتنتشر بسرعة في العاصمة
    Genau wie im Arabischen Frühling, war es bei den jüngsten Wahlen im Kongo den Wählern möglich, Textnachrichten von den Wahllokalen zu der Hauptverwaltung in der Hauptstadt, Kinshasa, zu schicken TED كما هو الحال مع الربيع العربي، خلال الانتخابات الأخيرة في الكونغو، كان بإمكان المصوتين إرسال رسائل نصية خاصة بمراكز التصويت المحلية إلى الإدارات الرئيسية في العاصمة كينساشا
    Sofort kontaktierten wir Kinderärzte aus sechs Krankenhäusern der Hauptstadt TED وفي الحال تواصلنا أطباء أطفال أتوا من 6 مستشفيات من العاصمة
    Es liegt am Rande Nairobis, der Hauptstadt von Kenia. TED إنها توجد على ضواحي نيروبي، عاصمة كينيا.
    Heute ist die Sammlung in Bamako versteckt, der Hauptstadt Malis, und vermodert in der feuchten Luft. TED واليوم تقبع المجموعة مخبأة في باماكو العاصمة المالية، لتتعفن بفعل الرطوبة العالية.
    Die Leute in der Hauptstadt werden sagen, sie sind interessant. TED الناس في العاصمة الأميركية سيقولون أنهم مثيرون للاهتمام.
    In Uganda führten sie 2014 eine Studie durch: 80 % der Flüchtlinge in der Hauptstadt Kampala bräuchten keine humanitäre Hilfe, wenn sie arbeiten würden. TED في أوغندا سنة 2014، قاموا بدراسة: 80 في المئة من اللاجئين في العاصمة كامبالا لا يحتاجون أي مساعدات إنسانية لأنهم كانوا يعملون.
    Diese afrikanischen Studenten machen ihre Hausaufgaben unter Strassenlaternen am Flughafens der Hauptstadt, weil sie zu Hause keinen elektrischen Strom haben. TED هؤلاء الطلاب الأفارقة ينجزون واجباتهم المدرسية تحت انارة الشوارع في مطار العاصمة لأنهم لا يملكون الكهرباء في المنزل.
    Hier ist also eine Tageszeitung, die 400 Kilometer von der Hauptstadt entfernt gedruckt werden muss. TED ولذلك أصبح لدينا صحيفة يومية، يجب أن تتمّ طباعتها على بعد 400 كيلومترا من العاصمة.
    Kyoto zu besetzen und meine Flagge in der Hauptstadt zu hissen, Open Subtitles لإِحْتِلال كايوتو لوَضْع أعلامِي في العاصمة
    Ich bin einer von vielen, die über der Hauptstadt kreisen, in der Annahme, dass es sich um ein gewöhnliches Problem handelt. Open Subtitles أنا من بين آلاف الأشخاص ممن يجولون فوق العاصمة بحجة ان هناك شيء طبيعي هو الذي يعيقنا
    Dies zeigte sich besonders am Befreiungstag 1980 als die Bevölkerung der Hauptstadt sie wieder ehrte. Open Subtitles وقد تبيّن مدى قوة العلاقة في عيد التحرير عام 1980 . عندما كرّمهم سكّان العاصمة
    In den Ruinen der Hauptstadt der Volianischen Union. Open Subtitles نحن فى الحطام المدفونة فى المدينة العاصمة الأتحادية للفوليين.
    In der Hauptstadt leben keine so kleinen und viereckigen Menschen. Punkt. Open Subtitles لا يوجد في العاصمة من هم بهذا القِصر والبدانة
    In der Hauptstadt leben keine so kleinen und viereckigen Menschen. Punkt. Open Subtitles لا يوجد في العاصمة من هم بهذا القِصر والبدانة
    Wir waren so nah wie möglich an der Hauptstadt. Open Subtitles لقد إقتربنا إلى المتبقى من العاصمة قد الإستطاعه
    Die Rebellen haben auch Teile der Hauptstadt eingenommen. Open Subtitles الثوار إحتلوا مراكز التحكم في مدن راند الرئيسية بالإضافة إلى أجزاء من العاصمة نفسها
    Ich wäre früher gekommen, aber ich war nicht in der Hauptstadt. Open Subtitles كان على ان أتي من قبل ، ما لم اكن بعيدا عن العاصمة.
    DIE UNO HAT EINE KLEINE EINHEIT IN DER NÄHE VON KIGALI, der Hauptstadt, STATIONIERT, UM DEN ZERBRECHLICHEN FRIEDEN ZU ÜBERWACHEN. Open Subtitles الأُمم المتّحدة إنتشرتْ أي قوة صغيرة حول كيغالي، العاصمة لمُرَاقَبَة السلامِ الهشِّ
    Um Ihnen nur ein Beispiel zu nennen: Dikika, wo wir Selam im Jahre 1999 entdeckt haben, ist ungefähr 500 km von Addis Abeba, der Hauptstadt Äthiopiens, entfernt. TED من أديس أبابا، عاصمة أثيوبيا. لقد أستغرت الوصول لأول 470 كيلومتراً فقط سبع ساعات من ال500، لكن أستغرق أربع ساعات صعبة لبحث ال30 كليومتراً الأخيرة.
    Und die Organisation, die uns beschützen sollte, S.H.I.E.L.D., ließ Luftschiffe in der Hauptstadt unserer Nation nieder regnen. Open Subtitles والمنظمة التي وضعناها لحمايتنا شيلد التي أسقطت حاملة طائرات على عاصمتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus