"deshalb" - Traduction Allemand en Arabe

    • لهذا
        
    • لذلك
        
    • سبب
        
    • ألهذا
        
    • لذا
        
    • لِهذا
        
    • وهذا هو السبب
        
    • هذا السبب
        
    • وبالتالي
        
    • ولهذا السبب
        
    • الهذا
        
    • عجب
        
    • ولذا
        
    • وعلى هذا
        
    • هو السبب في
        
    Deshalb glauben wir nicht daran, weil die Sufis unsere Gedanken manipulieren. TED لهذا نعتقد أنه ليس لها وجود وأن الأولياء الصوفيون يخدعوننا.
    Ok, welches Jahr war es? Deshalb fange ich zuerst mit einem Mann an. TED حسناً سيدي، أولاً ما هو العام؟ لهذا السبب بدأت مع رجل بالبداية،
    Deshalb brennt Chili in deinem Mund und Wasabi in deiner Nase. TED لهذا السبب: يحرق الفلفل الحار فمك، بينما الوسّابي يحرق أنفك.
    Wir wollten nun sehen, ob wir dies tatsächlich auf der Strecke aufzeichnen können. Deshalb fuhren wir nach Süden – nach Laguna Seca. TED الآن، نريد أن نرى إذا كان يمكننا في الواقع تسجيل هذا على المضمار، لذلك اتجهنا إلى الجنوب إلى لاغونا سيكا.
    Die werde ich nicht durchgehen, denn dafür habe ich ja ein Buch, und Deshalb ist es auch gratis im Internet zu haben. TED العشرة قوانين و الثلاثة مفاتيح موجودين في الكتاب، لذلك لن أسردهم. و لذلك السبب هو متوفر على صفحات الانترنت مجانا.
    Nein. Er hatte ein Messer. Deshalb kriegte ich nur 7 Jahre. Open Subtitles كلا ، لقد أصابنى بسكين لهذا عاقبونى بسبع سنوات فقط
    Deshalb wurde ich Quäkerin. Mir ist egal, wer recht oder unrecht hat. Open Subtitles لهذا السبب أصبحت غريبة لا أبالى بمن على حق ومن مخطئ
    Erst seit heute. Deshalb wollte ich ganz offen mit dir sein. Open Subtitles منذ اليوم فحسب، لهذا أردت أن أكون صريحة بهذا الشأن
    Er sagt, ihr seid Müll und Deshalb aus dem Geschäft raus. Open Subtitles كلا، يقول أنكم تافهون و لهذا أنتم عاطلون عن العمل
    Deshalb wollen Jack und ich, dass Vater bis zu seinem Tod bei uns lebt. Open Subtitles لهذا قرّرنا الذي مهما وقت هو يحصل على اليسار، نريده أن يصرفه معنا.
    Deshalb schlug ich vor, die Scheidungsklage im Eilverfahren einzureichen... ..Eheleute Cindy Savalas Open Subtitles لهذا اقترحت عليك ان تضم المجموع المشترك مع الاقتراح المشترك لأن
    Deshalb kam ich hierher zurück, um zu leben, wie ich will. Open Subtitles لهذا السبب عدت, كي أستطيع عيش حياتي بالشكل الذي أريده
    Na, und Deshalb könnten wir denken, daß ihr Menschen gefährlich werden könntet. Open Subtitles و لهذا نظن أن هذا يمكن أن يكون خطرا بالنسبة للبشر
    Hast du dich Deshalb von John an einen Lkw binden und rumschleifen lassen? Open Subtitles لهذا السبب قد تركت جون يربطك مؤخرت الشاحنة و يسحبك مثل الكلب؟
    Die Animatoren waren Deshalb von diesen Fernglasaugen abhängig. Damit vermittelten sie seine Emotionen. TED لذلك كان اخصائيو الرسوم يعتمدون بشكل كبير على النظارات لإظهار تمثيله وعواطفه.
    Deshalb wird China dieses Jahr das größte Englisch sprechende Land der Welt. TED لذلك هذه السنة ستكون الصين أكبر دولة متحدثة بالانجليزية في العالم.
    Er macht furchtbare Videos, aber großartige Inhalte, Deshalb zeige ich Ihnen ein Stück davon. TED انه منتج رهيب للفيديو، ولكن محتواه غني، لذلك سوف أعطيكم نبذة قليلة عنه.
    und Deshalb bin ich heute hier. Der Ruhm, das verdiente Geld... deswegen. TED كانت سبب وقوفي هنا وسبب الشهره والمال الذي حققته من خلالها.
    Deshalb warst du wohl auch seit 18 Jahren nicht mehr unten? Open Subtitles ألهذا لم تنزلين إلى القبو منذ 18 عام حسبما أعتقد؟
    Aber das Erstaunliche daran war – Feynman musste etwas früher weg. Er fühlte sich nicht so gut, und Deshalb ging er früher. TED ولكن الامر الممتع هو ان فينمان كان يتوجب عليه ترك الجلسة مبكراً لم يشعر بحالة صحية جيدة لذا رحل مبكراً
    Ja. Deshalb konnte ich nicht zu Ihnen kommen. Open Subtitles نعم لِهذا أنا لم أَستطعُ أَنْ أَجيءَ لرُؤيتك
    Sie haben meine Tochter geschlagen. Deshalb will sie nicht mehr sprechen. Open Subtitles ضربوا ابنتي، وهذا هو السبب انها لن أتكلم بعد الآن.
    Siehst du, Deshalb shoppe ich alleine, Deshalb esse ich alleine, Deshalb gehe ich alleine. Open Subtitles أترين ، هذا السبب في أن أتسّوق لوحدي وأتناول الطعام لوحدي وأرحل لوحدي
    Aber ich war weiblich, und er männlich, und Deshalb wurde er Klassenwächter. TED لكني كنت أنثى وكان ذكرًا، وبالتالي أصبح هو المسؤول عن القسم.
    'Es ist nicht einfach, dir das zu sagen, Deshalb schreibe ich dir.' Open Subtitles ليس من السهل ان اقول لك هذا، ولهذا السبب أنا اكتب
    Haben Sie Deshalb Lieutenant Hart das Handbuch gegeben? Open Subtitles الهذا اعطيت الملازم هارت هذا الكتاب ؟ كنت فقط احاول مساعدته
    Deshalb mögen Sie dieses Zeug. Es liest sich wie die Bildzeitung. Open Subtitles لا عجب أنك تحب هذه الأشياء إنها مثل قراءة الشمسِ
    Ich habe immer gewusst, dass ich ein Experte in genau einer Sache bin, nämlich ein Experte über meine Person, Deshalb schreibe ich darüber. TED أنا مدونّة. لطالما قررت أن أكون خبيرة في أمر ما، والأمر التي أنا خبيرة به هو هذه الإنسانة، ولذا أكتب عنها.
    Vincents Fall sieht nach einem schlichten Verlassen des Kindes aus... und Deshalb hat er auf Unterstützung keinen Anspruch. Open Subtitles قضية فنسنت تبدو كواحدة من التخلي البسيط وعلى هذا النحو ، انه غير مؤهل للحصول على مساعدات
    Deshalb sind Sie hier, um dafür zu sorgen, dass das nicht passiert. Open Subtitles هذا هو السبب في أنك هنا للتأكد من أنها ليست كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus