Deshalb glauben wir nicht daran, weil die Sufis unsere Gedanken manipulieren. | TED | لهذا نعتقد أنه ليس لها وجود وأن الأولياء الصوفيون يخدعوننا. |
Ok, welches Jahr war es? Deshalb fange ich zuerst mit einem Mann an. | TED | حسناً سيدي، أولاً ما هو العام؟ لهذا السبب بدأت مع رجل بالبداية، |
Deshalb brennt Chili in deinem Mund und Wasabi in deiner Nase. | TED | لهذا السبب: يحرق الفلفل الحار فمك، بينما الوسّابي يحرق أنفك. |
Wir wollten nun sehen, ob wir dies tatsächlich auf der Strecke aufzeichnen können. Deshalb fuhren wir nach Süden – nach Laguna Seca. | TED | الآن، نريد أن نرى إذا كان يمكننا في الواقع تسجيل هذا على المضمار، لذلك اتجهنا إلى الجنوب إلى لاغونا سيكا. |
Die werde ich nicht durchgehen, denn dafür habe ich ja ein Buch, und Deshalb ist es auch gratis im Internet zu haben. | TED | العشرة قوانين و الثلاثة مفاتيح موجودين في الكتاب، لذلك لن أسردهم. و لذلك السبب هو متوفر على صفحات الانترنت مجانا. |
Nein. Er hatte ein Messer. Deshalb kriegte ich nur 7 Jahre. | Open Subtitles | كلا ، لقد أصابنى بسكين لهذا عاقبونى بسبع سنوات فقط |
Deshalb wurde ich Quäkerin. Mir ist egal, wer recht oder unrecht hat. | Open Subtitles | لهذا السبب أصبحت غريبة لا أبالى بمن على حق ومن مخطئ |
Erst seit heute. Deshalb wollte ich ganz offen mit dir sein. | Open Subtitles | منذ اليوم فحسب، لهذا أردت أن أكون صريحة بهذا الشأن |
Er sagt, ihr seid Müll und Deshalb aus dem Geschäft raus. | Open Subtitles | كلا، يقول أنكم تافهون و لهذا أنتم عاطلون عن العمل |
Deshalb wollen Jack und ich, dass Vater bis zu seinem Tod bei uns lebt. | Open Subtitles | لهذا قرّرنا الذي مهما وقت هو يحصل على اليسار، نريده أن يصرفه معنا. |
Deshalb schlug ich vor, die Scheidungsklage im Eilverfahren einzureichen... ..Eheleute Cindy Savalas | Open Subtitles | لهذا اقترحت عليك ان تضم المجموع المشترك مع الاقتراح المشترك لأن |
Deshalb kam ich hierher zurück, um zu leben, wie ich will. | Open Subtitles | لهذا السبب عدت, كي أستطيع عيش حياتي بالشكل الذي أريده |
Na, und Deshalb könnten wir denken, daß ihr Menschen gefährlich werden könntet. | Open Subtitles | و لهذا نظن أن هذا يمكن أن يكون خطرا بالنسبة للبشر |
Hast du dich Deshalb von John an einen Lkw binden und rumschleifen lassen? | Open Subtitles | لهذا السبب قد تركت جون يربطك مؤخرت الشاحنة و يسحبك مثل الكلب؟ |
Die Animatoren waren Deshalb von diesen Fernglasaugen abhängig. Damit vermittelten sie seine Emotionen. | TED | لذلك كان اخصائيو الرسوم يعتمدون بشكل كبير على النظارات لإظهار تمثيله وعواطفه. |
Deshalb wird China dieses Jahr das größte Englisch sprechende Land der Welt. | TED | لذلك هذه السنة ستكون الصين أكبر دولة متحدثة بالانجليزية في العالم. |
Er macht furchtbare Videos, aber großartige Inhalte, Deshalb zeige ich Ihnen ein Stück davon. | TED | انه منتج رهيب للفيديو، ولكن محتواه غني، لذلك سوف أعطيكم نبذة قليلة عنه. |
und Deshalb bin ich heute hier. Der Ruhm, das verdiente Geld... deswegen. | TED | كانت سبب وقوفي هنا وسبب الشهره والمال الذي حققته من خلالها. |
Deshalb warst du wohl auch seit 18 Jahren nicht mehr unten? | Open Subtitles | ألهذا لم تنزلين إلى القبو منذ 18 عام حسبما أعتقد؟ |
Aber das Erstaunliche daran war – Feynman musste etwas früher weg. Er fühlte sich nicht so gut, und Deshalb ging er früher. | TED | ولكن الامر الممتع هو ان فينمان كان يتوجب عليه ترك الجلسة مبكراً لم يشعر بحالة صحية جيدة لذا رحل مبكراً |
Ja. Deshalb konnte ich nicht zu Ihnen kommen. | Open Subtitles | نعم لِهذا أنا لم أَستطعُ أَنْ أَجيءَ لرُؤيتك |
Sie haben meine Tochter geschlagen. Deshalb will sie nicht mehr sprechen. | Open Subtitles | ضربوا ابنتي، وهذا هو السبب انها لن أتكلم بعد الآن. |
Siehst du, Deshalb shoppe ich alleine, Deshalb esse ich alleine, Deshalb gehe ich alleine. | Open Subtitles | أترين ، هذا السبب في أن أتسّوق لوحدي وأتناول الطعام لوحدي وأرحل لوحدي |
Aber ich war weiblich, und er männlich, und Deshalb wurde er Klassenwächter. | TED | لكني كنت أنثى وكان ذكرًا، وبالتالي أصبح هو المسؤول عن القسم. |
'Es ist nicht einfach, dir das zu sagen, Deshalb schreibe ich dir.' | Open Subtitles | ليس من السهل ان اقول لك هذا، ولهذا السبب أنا اكتب |
Haben Sie Deshalb Lieutenant Hart das Handbuch gegeben? | Open Subtitles | الهذا اعطيت الملازم هارت هذا الكتاب ؟ كنت فقط احاول مساعدته |
Deshalb mögen Sie dieses Zeug. Es liest sich wie die Bildzeitung. | Open Subtitles | لا عجب أنك تحب هذه الأشياء إنها مثل قراءة الشمسِ |
Ich habe immer gewusst, dass ich ein Experte in genau einer Sache bin, nämlich ein Experte über meine Person, Deshalb schreibe ich darüber. | TED | أنا مدونّة. لطالما قررت أن أكون خبيرة في أمر ما، والأمر التي أنا خبيرة به هو هذه الإنسانة، ولذا أكتب عنها. |
Vincents Fall sieht nach einem schlichten Verlassen des Kindes aus... und Deshalb hat er auf Unterstützung keinen Anspruch. | Open Subtitles | قضية فنسنت تبدو كواحدة من التخلي البسيط وعلى هذا النحو ، انه غير مؤهل للحصول على مساعدات |
Deshalb sind Sie hier, um dafür zu sorgen, dass das nicht passiert. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنك هنا للتأكد من أنها ليست كذلك |