"drüber" - Traduction Allemand en Arabe

    • بالأمر
        
    • فوقه
        
    • فوقها
        
    • في الأمر
        
    • ضغينة
        
    • بهذا الشأن
        
    • في الموضوع
        
    • تجاوزته
        
    • لننسى
        
    • عن هذا في وقت
        
    • تجاوزت الأمر
        
    • تخطى هذا
        
    • أفكر بذلك
        
    Können wir ein andermal drüber reden und jetzt unseren Jahrestag genießen? Open Subtitles هلا نتحدّث بالأمر في وقت آخر، ونستمتع فحسب بعشاء مناسبتنا؟
    Nein, ich meine es ernst, ihr solltet noch mal drüber nachdenken. Open Subtitles لا أنا جاد , فكرا بالأمر أردتما السكن معاً
    Aber ist nun mal kein großer Redner, also hab ich nicht weiter drüber nachgedacht. Open Subtitles لكنه لا يتحدث كثيراً على أي حال لذا فلم أفكر بالأمر
    Stattdessen übergibt er seine Kinder einem Fremden, springt auf die Schienen, schiebt den Typen zwischen die Schienen, legt sich auf ihn, die Bahn fährt über ihn drüber. TED ولكن، لقد قام بإعطاء طفليه لأحد الغرباء، وقفز إلى السكة، ثم مد الشاب بين السكتين، ثم انبطح فوقه، عندها مر القطار فوقه.
    - Oz ist davon umgeben. Letztes Mal bin ich mit dem alten Haus drüber geflogen. Open Subtitles تحيط بأووز طرت فوقها آخر مرة بالبيت القديم
    Aber wenn sie rumsitzt und drüber nachdenkt dreht sie vielleicht wieder durch. Open Subtitles لكن إن جلست وفكرت في الأمر قد تواتيها نوبة الجنون ثانية.
    - Seit ihr uns getötet habt. Schwamm drüber. Open Subtitles منذ قتلتمانا، لا نحمل أية ضغينة
    'Ich werde drüber nachdenken und ich... p-p-prüfe das. ' Open Subtitles سأحتاج أن أفكر بهذا الشأن. سأبحث في هذا.
    Aber, wenn du drüber nach denkst, ergibt es nicht Sinn? Open Subtitles لكنكِ عندما تفكرين بالأمر الا يبدو شيئاً عظيماً؟
    Und schlafen Sie drüber. Open Subtitles اتفقنا؟ ، كن حذراً و حسب يا صاح فلتفكر بالأمر الليلة
    Und schlafen Sie drüber. Open Subtitles كن حذراً فحسب يا صاح فلتفكر بالأمر الليلة , اتفقنا ؟
    Wenn man so drüber nachdenkt,... haben wir genauso viel gegen die in der Hand wie die gegen uns. Open Subtitles إن فكّرت بالأمر لدينا أوراقٌ رابحة ضدّهم مثل التي لديهم
    Kaufen Sie drei Komplettangebote und ich werd drüber nachdenken, okay? Open Subtitles اشتر ثلاث طلبات كاملة ثم سأفكر بالأمر حسناً ؟
    Je mehr ich drüber nachdenke, wünschte ich, Dad hätte uns auch angelogen. Open Subtitles كلمّا طال تفكيري بالأمر كلّما زاد رجائي لو أنّ والدنا كذب علينا
    Aber irgendwann steigst du drüber, völlig gleichgültig. Open Subtitles وبعد برهة من الوقت تخطو فوقه وربما تتغوط
    Aber wenn man eins satthat, macht man einfach ein anderes drüber. Open Subtitles و لكنها ليست مشكلة إذا لم يعجبك ضع بدلاً منه فوقه
    Und malt dann das gefälschte Werk eines berühmteren Malers drüber. Open Subtitles بعدها ترسم نسخة مزورة لعمل أكثر قيمة فوقها
    Ich meine, denk mal drüber nach, wir fahren zurück, dahin, was glaubst du denn... wird "Käpt'n Hasenkiller" tun, wenn er uns erwischt? Open Subtitles أعني أن عليك التفكير في الأمر ، لو عدنا إى هناك ماذا تتوقعين من الشرير أن يفعل لو أمسك بنا؟
    Schwamm drüber? Open Subtitles لا ضغينة شخصية؟
    Ich weiß, du willst nicht drüber reden, trotzdem ... Open Subtitles سوف ترحل الليلة وأعرف انك تعرف وأنك لا تريد الحديث بهذا الشأن
    - Plastik, das ist die Zukunft. Denk drüber nach. Open Subtitles هناك مستقبل عظيم في البلاستيكِ فكّرْ في الموضوع.
    Ich bin drüber weg. Das ist Vergangenheit, also... Open Subtitles إنه ليس بالأمل الجلل، لقد تجاوزته
    - Entschuldigung, also Schwamm drüber? Open Subtitles حسنا يا صديقي حسنا لننسى الأمر
    Können wir ein andermal drüber reden und jetzt unseren Jahrestag genießen? Open Subtitles أيمكننا أن نتكلم عن هذا في وقت آخر و نستمتع بعشاء ذكرى علاقتنا؟
    Ich hab's übelgenommen, dass meine Pläne zu deiner Vernichtung durchkreuzt wurden aber bin jetzt drüber weg. Open Subtitles إستأت من الغش الذي سبب تدميرك ...لكني تجاوزت الأمر الآن
    Kommen Sie drüber hinweg. Sie sind erwachsen. Open Subtitles تخطى هذا الأمر أنت بالغ
    Ich habe jede Nacht drüber nachgedacht. TED وكنت أذهب للفراش كل ليلة وأنا أفكر بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus