Können wir ein andermal drüber reden und jetzt unseren Jahrestag genießen? | Open Subtitles | هلا نتحدّث بالأمر في وقت آخر، ونستمتع فحسب بعشاء مناسبتنا؟ |
Nein, ich meine es ernst, ihr solltet noch mal drüber nachdenken. | Open Subtitles | لا أنا جاد , فكرا بالأمر أردتما السكن معاً |
Aber ist nun mal kein großer Redner, also hab ich nicht weiter drüber nachgedacht. | Open Subtitles | لكنه لا يتحدث كثيراً على أي حال لذا فلم أفكر بالأمر |
Stattdessen übergibt er seine Kinder einem Fremden, springt auf die Schienen, schiebt den Typen zwischen die Schienen, legt sich auf ihn, die Bahn fährt über ihn drüber. | TED | ولكن، لقد قام بإعطاء طفليه لأحد الغرباء، وقفز إلى السكة، ثم مد الشاب بين السكتين، ثم انبطح فوقه، عندها مر القطار فوقه. |
- Oz ist davon umgeben. Letztes Mal bin ich mit dem alten Haus drüber geflogen. | Open Subtitles | تحيط بأووز طرت فوقها آخر مرة بالبيت القديم |
Aber wenn sie rumsitzt und drüber nachdenkt dreht sie vielleicht wieder durch. | Open Subtitles | لكن إن جلست وفكرت في الأمر قد تواتيها نوبة الجنون ثانية. |
- Seit ihr uns getötet habt. Schwamm drüber. | Open Subtitles | منذ قتلتمانا، لا نحمل أية ضغينة |
'Ich werde drüber nachdenken und ich... p-p-prüfe das. ' | Open Subtitles | سأحتاج أن أفكر بهذا الشأن. سأبحث في هذا. |
Aber, wenn du drüber nach denkst, ergibt es nicht Sinn? | Open Subtitles | لكنكِ عندما تفكرين بالأمر الا يبدو شيئاً عظيماً؟ |
Und schlafen Sie drüber. | Open Subtitles | اتفقنا؟ ، كن حذراً و حسب يا صاح فلتفكر بالأمر الليلة |
Und schlafen Sie drüber. | Open Subtitles | كن حذراً فحسب يا صاح فلتفكر بالأمر الليلة , اتفقنا ؟ |
Wenn man so drüber nachdenkt,... haben wir genauso viel gegen die in der Hand wie die gegen uns. | Open Subtitles | إن فكّرت بالأمر لدينا أوراقٌ رابحة ضدّهم مثل التي لديهم |
Kaufen Sie drei Komplettangebote und ich werd drüber nachdenken, okay? | Open Subtitles | اشتر ثلاث طلبات كاملة ثم سأفكر بالأمر حسناً ؟ |
Je mehr ich drüber nachdenke, wünschte ich, Dad hätte uns auch angelogen. | Open Subtitles | كلمّا طال تفكيري بالأمر كلّما زاد رجائي لو أنّ والدنا كذب علينا |
Aber irgendwann steigst du drüber, völlig gleichgültig. | Open Subtitles | وبعد برهة من الوقت تخطو فوقه وربما تتغوط |
Aber wenn man eins satthat, macht man einfach ein anderes drüber. | Open Subtitles | و لكنها ليست مشكلة إذا لم يعجبك ضع بدلاً منه فوقه |
Und malt dann das gefälschte Werk eines berühmteren Malers drüber. | Open Subtitles | بعدها ترسم نسخة مزورة لعمل أكثر قيمة فوقها |
Ich meine, denk mal drüber nach, wir fahren zurück, dahin, was glaubst du denn... wird "Käpt'n Hasenkiller" tun, wenn er uns erwischt? | Open Subtitles | أعني أن عليك التفكير في الأمر ، لو عدنا إى هناك ماذا تتوقعين من الشرير أن يفعل لو أمسك بنا؟ |
Schwamm drüber? | Open Subtitles | لا ضغينة شخصية؟ |
Ich weiß, du willst nicht drüber reden, trotzdem ... | Open Subtitles | سوف ترحل الليلة وأعرف انك تعرف وأنك لا تريد الحديث بهذا الشأن |
- Plastik, das ist die Zukunft. Denk drüber nach. | Open Subtitles | هناك مستقبل عظيم في البلاستيكِ فكّرْ في الموضوع. |
Ich bin drüber weg. Das ist Vergangenheit, also... | Open Subtitles | إنه ليس بالأمل الجلل، لقد تجاوزته |
- Entschuldigung, also Schwamm drüber? | Open Subtitles | حسنا يا صديقي حسنا لننسى الأمر |
Können wir ein andermal drüber reden und jetzt unseren Jahrestag genießen? | Open Subtitles | أيمكننا أن نتكلم عن هذا في وقت آخر و نستمتع بعشاء ذكرى علاقتنا؟ |
Ich hab's übelgenommen, dass meine Pläne zu deiner Vernichtung durchkreuzt wurden aber bin jetzt drüber weg. | Open Subtitles | إستأت من الغش الذي سبب تدميرك ...لكني تجاوزت الأمر الآن |
Kommen Sie drüber hinweg. Sie sind erwachsen. | Open Subtitles | تخطى هذا الأمر أنت بالغ |
Ich habe jede Nacht drüber nachgedacht. | TED | وكنت أذهب للفراش كل ليلة وأنا أفكر بذلك |