"du kennst" - Traduction Allemand en Arabe

    • أنت تعرف
        
    • أتعرف
        
    • تعرفه
        
    • انت تعرف
        
    • هل تعرف
        
    • أنتِ تعرفين
        
    • هل تعرفين
        
    • أنت تعلم
        
    • أتعرفين
        
    • تعرفينه
        
    • أنت تعرفين
        
    • تعرفها
        
    • أنتَ تعرف
        
    • تَعْرفُ
        
    • أنت تعرفني
        
    Wie dem auch sei, äh, ich mein, Du kennst meine Nummer besser als irgendwer. Open Subtitles على أي حال أعني , أنت تعرف عرضي أكثر من .. أي أحد
    - Du kennst mich doch besser. - Das ist keine Antwort. Open Subtitles أنت تعرف أنني لست من هذا القبيل هذه ليست بإجابة
    Du kennst doch den Supermarkt in der Promenade. Open Subtitles أتعرف متجر التبضّع بالقرب من السوق التجارية؟
    Er liebte mich nie. Du kennst ihn so gut wie ich. Open Subtitles هو أبدا لم يحبني أنت تعرفه جيدا كما أعرفه أنا
    Ich muss bis 3 Uhr zuhause sein. Du kennst meinen Vater. Open Subtitles يجب ان اكون فى المنزل الساعه الثالثه انت تعرف ابى
    Du kennst die Theorie, dass Kunst reziprok ist, also dass man 2 dazu braucht, den Künstler und das Publikum, für ihn gilt das auch beim Sex. Open Subtitles هل تعرف أن نظرية الفن علائقية ؟ و أنها تتطلب طرفين ؟ الفنان و الجمهور
    Du kennst die Fabrik ja schon beinahe so gut wie ich. Open Subtitles أنتِ تعرفين كيف تعمل هذه الطاحونه أكثر مني.
    Du kennst den Tod, und so wachst du jeden Morgen auf, mit Lebenslust im Blut. TED أنت تعرف الموت، ستستيقظ كل صباح بنبض جاهز للحياة.
    Wyatt, Du kennst Ike Clanton. Er hat draußen eine Ranch. Open Subtitles ويات أنت تعرف أيك كلانتون لديه مزرعة خارج حدود المدينة
    Du kennst doch die Welt! Wie kannst du diese Andeutungen nicht verstehen? Open Subtitles لم تولد الأمس فقط أنت تعرف طبيعة العالم من حولنا
    Du kennst die Minen-Vorschriften. Keine Frauen. Open Subtitles لا يمكنك أخذهم لاسفل أنت تعرف القوانين، ممنوع تواجد النساء في المنجم
    Also gut, Marco, Du kennst nun unsere Situation. Open Subtitles حسناً ماركو، أنت تعرف كل ما في الأمر الآن.
    Aber Du kennst die Typen ja. Open Subtitles أنت تعرف الزنوج لا تستطيع أن تخبرهم بشيء
    Du kennst doch den alten Ford auf dem Schrottplatz? Open Subtitles أتعرف سيارة الفورد القديمة في ساحة الخردة
    Du kennst ihn am besten. Glaubst du, dass er zum Sheriff rennt? Open Subtitles أنت تعرفه أكثر مني هل تعتقد أنه سيخبر نقيب الشرطة ؟
    Dieses Opfer Nr. 3, das ist doch niemand, den Du kennst, oder? Open Subtitles هذه الضحية رقم ثـلاث أنه لأحــد انت تعرف , اليس كذلك؟
    Du kennst die Story über den Jungen, der fast im Pool ertrunken ist. Open Subtitles هل تعرف القصة عن الولد الذى .. كاد كاد ان يغرق فى حمام السباحة
    Du kennst meine Freundinnen. Warum darf ich deine nie kennen lernen? Open Subtitles أنتِ تعرفين أصدقائي، لماذا لا تدعيني أتعرف على أصدقائكِ؟
    Du kennst doch den Lagerraum im Keller vom Laden. Open Subtitles هل تعرفين الغرفة القديمة التي في الطابق الأرضي التي في المخزن؟
    Du kennst unsere Regel, nicht mit dem Feind zu verkehren. Open Subtitles أنت تعلم قواعدنا فى من يتعاون مع الأعداء
    Du kennst doch die Polizeiärzte. Kein Modebewusstsein. Open Subtitles أتعرفين , أولائك أطباء قسم الشرطة ليس لديهم إحساس بالأناقة
    Sind nur Dinge, die mir ein Kerl erzählt. Ein Kerl, den Du kennst. Open Subtitles هو مجرد رجل اعرفه يخبرني بأشياء رجل تعرفينه
    Du kennst den Plan. Kopiere die Speicherkarte seines Handys und dann geh raus. Open Subtitles أنت تعرفين الخطة، قومي بنقل بداية بيانات الهاتف ثم أخرجي من هناك
    Du kennst sie gut genug, um zu wissen, wennsie etwas verbirgt. Open Subtitles انت تعرفها جيدا بما يكفى لتعرف ان كانت تخفى شيئا
    Du kennst uns besser als das. Open Subtitles "بالله عليكَ يا "مايك أنتَ تعرف بأنـنا أفـضل من ذلك
    Du kennst dich mit Autos aus, wie? Open Subtitles أنت بالتأكيد تَعْرفُ الكثير عن السيارات ، أليس كذلك ؟
    Ey, komm schon, ich brauch das Zeug. Du kennst mich doch, Baby. Open Subtitles معي نقود يا رجل، هيا يا رجل أنت تعرفني يا عزيزي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus