Wenn er nicht durchs Fenster reinkam, wie kam er dann herein? | Open Subtitles | ، وإذا كان لم يدخل عبر النافذة فكيف دخل ؟ |
Ich will ja nicht reingehen. Ich will's mir nur ansehen. durchs Fenster. | Open Subtitles | لن أدخل، أريد فقط أن ألقي نظرة عبر النافذة، لن يراني |
Ich hab nur an Clark gedacht, wie er durchs Weltall gereist ist. | Open Subtitles | كنت أفكر في كلارك وهو يسافر ملايين الأميال تلك عبر الفضاء |
Mit Frühlingsbeginn rannte ich so schnell durchs Haus, der Stimme meiner Mutter voraus. | TED | عندما جاء الربيع ركضت بسرعة من خلال المنزل، متغاضية عن كلام أمي |
Der Junge hat versucht durchs Lager zu reiten. Sie erwischten ihn. | Open Subtitles | العريف قال أن هذا الفتي حاول المرور خلال معسكرهم فقتلوه |
Wir gehen durchs Tor, kriegen Ärger, winden uns raus und kommen heim. | Open Subtitles | لقد ذهبنا خلال البوابة, ووقعنا في المشاكل وخرجنا منها وعدنا للوطن |
Sie fing mit Vaselov an, also kam sie nicht durchs Gate. | Open Subtitles | لقد بدأت مع فاسولوف إذن , لم تأتي عبر البوابة |
Das Wesen kann durchs Tor, wenn die Energie des Generators leer ist. | Open Subtitles | الكائن قد يذهب عبر البوابة بمجرد أن يسحب كامل طاقة المولد |
Um es durchs Niemandsland zu schaffen, müssen wir zwei der Wachtürme ausschalten. | Open Subtitles | لنهرب عبر الأرض المحايدة علينا التخلص من إثنين من حراس البرج |
Yeah, ich habe sie durchs Fenster gesehen. Sie spricht mit einem großen, dunkelhaarigen Typen. | Open Subtitles | ـ أجل، رأيتها عبر النافذة إنها تتحدث الى الرجل الطويل ذو الشعر الأسود |
- die durchs Gebüsch kam. - Und warum sollte uns das interessieren? | Open Subtitles | تسير عبر الاغصان ولما من المفترض علينا ان نهتم بهذه ؟ |
Eine alleinstehende Frau kann nicht mit einer Kutsche durchs Land fahren. | Open Subtitles | هذا ليس اختصاص امراة وحيدة لتقود عربة عبر هذه البلاد |
Es durchs Labyrinth bringen, nur, dass wir dafür keine Monate haben, wir haben nur Stunden. | Open Subtitles | علينا أن نمر عبر متاهةً، ما عدا أننا لا نملك شهوراً بل ساعات معدودة. |
Es ist offensichtlich das, was uns durchs Gate beamt... sobald ein offenes Wurmloch auftaucht. | Open Subtitles | أجل , اعلم أَعْني، أنه من الواضح ماالذى كان ينقلنا بالإشعاع خلال البابِ |
"wenn ich durchs Tal reite und Pfeile in den Sonnenuntergang schieße." | Open Subtitles | ممتطيةً حصاني خلال الوادي الضّيّق وأرمي بسهامي حين غروب الشّمس. |
Der andere hat sich vom Dach abgeseilt und kam durchs Fenster. | Open Subtitles | والآخر هبط بالمظلّة من على السطح ودخل من خلال النافذة. |
Vielleicht gibt es da noch andere mikrobiologische Organismen, die sich durchs Eis fressen. | Open Subtitles | أقصد أن لربما هناك كائنات ميكروبية أخرى هناك تتغذي من خلال الثلج |
Die Scharfschützen sagten über Funk, dass sie freie Schussbahn durchs Vorderfenster hätten. | Open Subtitles | تواصل معنا القناص وقال أنه يستطيع اصابته من خلال النافذة الأمامية. |
Eine 404-Seite sagt dir, dass du durchs Raster gefallen bist. | TED | مالذي تخبرك به صفحة 404 انك تسقط من خلال الشقوق |
Eine wachsende Armee von Feministinnen marschierte durchs Land und verlangte Gleichberechtigung. | Open Subtitles | نمو جيش مؤمنيين بمساواة الجنسين زَحف في كافة أنحاء البلاد |
(Stargate-Sirene) O'Brien hat ein Stoppsignal durchs Gate gesendet und wartet auf Ihre Befehle. | Open Subtitles | إنها رمز تعريف اس جي 1 الرقيب أوبراين أحال لهم اشارة بالإنتظار قبل عبور البوابة |
Zwei Killer fuhren quer durchs Land, um einen Soap-Fan zu finden. | Open Subtitles | فريق من القتله عبارة عن أب وابنه ، يطاردون معجبة بمسلسل من كانساس .. وقد جابوا نصف أرجاء البلاد .. |
Doch die Mama Rief durchs halbe Städtchen | Open Subtitles | و سرعان ما سمعتهما امها ذات النظرات اللامعة |
Wenn ich das durchs Fenster sah, legte ich das Geschirrtuch oft weg. | Open Subtitles | عندما كنت أراك هكذا من نافذة المطبخ كنتُ أشعر بالإثارة |