"durchs" - Traduction Allemand en Arabe

    • عبر
        
    • خلال
        
    • أنحاء
        
    • عبور
        
    • أرجاء
        
    • ذات النظرات
        
    • من نافذة
        
    Wenn er nicht durchs Fenster reinkam, wie kam er dann herein? Open Subtitles ، وإذا كان لم يدخل عبر النافذة فكيف دخل ؟
    Ich will ja nicht reingehen. Ich will's mir nur ansehen. durchs Fenster. Open Subtitles لن أدخل، أريد فقط أن ألقي نظرة عبر النافذة، لن يراني
    Ich hab nur an Clark gedacht, wie er durchs Weltall gereist ist. Open Subtitles كنت أفكر في كلارك وهو يسافر ملايين الأميال تلك عبر الفضاء
    Mit Frühlingsbeginn rannte ich so schnell durchs Haus, der Stimme meiner Mutter voraus. TED عندما جاء الربيع ركضت بسرعة من خلال المنزل، متغاضية عن كلام أمي
    Der Junge hat versucht durchs Lager zu reiten. Sie erwischten ihn. Open Subtitles العريف قال أن هذا الفتي حاول المرور خلال معسكرهم فقتلوه
    Wir gehen durchs Tor, kriegen Ärger, winden uns raus und kommen heim. Open Subtitles لقد ذهبنا خلال البوابة, ووقعنا في المشاكل وخرجنا منها وعدنا للوطن
    Sie fing mit Vaselov an, also kam sie nicht durchs Gate. Open Subtitles لقد بدأت مع فاسولوف إذن , لم تأتي عبر البوابة
    Das Wesen kann durchs Tor, wenn die Energie des Generators leer ist. Open Subtitles الكائن قد يذهب عبر البوابة بمجرد أن يسحب كامل طاقة المولد
    Um es durchs Niemandsland zu schaffen, müssen wir zwei der Wachtürme ausschalten. Open Subtitles لنهرب عبر الأرض المحايدة علينا التخلص من إثنين من حراس البرج
    Yeah, ich habe sie durchs Fenster gesehen. Sie spricht mit einem großen, dunkelhaarigen Typen. Open Subtitles ـ أجل، رأيتها عبر النافذة إنها تتحدث الى الرجل الطويل ذو الشعر الأسود
    - die durchs Gebüsch kam. - Und warum sollte uns das interessieren? Open Subtitles تسير عبر الاغصان ولما من المفترض علينا ان نهتم بهذه ؟
    Eine alleinstehende Frau kann nicht mit einer Kutsche durchs Land fahren. Open Subtitles هذا ليس اختصاص امراة وحيدة لتقود عربة عبر هذه البلاد
    Es durchs Labyrinth bringen, nur, dass wir dafür keine Monate haben, wir haben nur Stunden. Open Subtitles علينا أن نمر عبر متاهةً، ما عدا أننا لا نملك شهوراً بل ساعات معدودة.
    Es ist offensichtlich das, was uns durchs Gate beamt... sobald ein offenes Wurmloch auftaucht. Open Subtitles أجل , اعلم أَعْني، أنه من الواضح ماالذى كان ينقلنا بالإشعاع خلال البابِ
    "wenn ich durchs Tal reite und Pfeile in den Sonnenuntergang schieße." Open Subtitles ممتطيةً حصاني خلال الوادي الضّيّق وأرمي بسهامي حين غروب الشّمس.
    Der andere hat sich vom Dach abgeseilt und kam durchs Fenster. Open Subtitles والآخر هبط بالمظلّة من على السطح ودخل من خلال النافذة.
    Vielleicht gibt es da noch andere mikrobiologische Organismen, die sich durchs Eis fressen. Open Subtitles أقصد أن لربما هناك كائنات ميكروبية أخرى هناك تتغذي من خلال الثلج
    Die Scharfschützen sagten über Funk, dass sie freie Schussbahn durchs Vorderfenster hätten. Open Subtitles تواصل معنا القناص وقال أنه يستطيع اصابته من خلال النافذة الأمامية.
    Eine 404-Seite sagt dir, dass du durchs Raster gefallen bist. TED مالذي تخبرك به صفحة 404 انك تسقط من خلال الشقوق
    Eine wachsende Armee von Feministinnen marschierte durchs Land und verlangte Gleichberechtigung. Open Subtitles نمو جيش مؤمنيين بمساواة الجنسين زَحف في كافة أنحاء البلاد
    (Stargate-Sirene) O'Brien hat ein Stoppsignal durchs Gate gesendet und wartet auf Ihre Befehle. Open Subtitles إنها رمز تعريف اس جي 1 الرقيب أوبراين أحال لهم اشارة بالإنتظار قبل عبور البوابة
    Zwei Killer fuhren quer durchs Land, um einen Soap-Fan zu finden. Open Subtitles فريق من القتله عبارة عن أب وابنه ، يطاردون معجبة بمسلسل من كانساس .. وقد جابوا نصف أرجاء البلاد ..
    Doch die Mama Rief durchs halbe Städtchen Open Subtitles و سرعان ما سمعتهما امها ذات النظرات اللامعة
    Wenn ich das durchs Fenster sah, legte ich das Geschirrtuch oft weg. Open Subtitles عندما كنت أراك هكذا من نافذة المطبخ كنتُ أشعر بالإثارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus