Es ist für eine Frau nicht einfach, mit diesen Herren auf einer einsamen Ranch zu leben. | Open Subtitles | لقد وجدت نفسي أرملة وحيدة في هذه المزرعة المنعزلة و هذا موحش للغاية بالنسبة لامرأة |
Er wandelt an einem einsamen Strand, übersät mit Träumen und Hoffnungen. | Open Subtitles | يمْشي وحيداً على الشاطئ مليئاً بالأحلامِ والآمالِ |
Die wirklich einsamen Leute, die ich kenne, haben alle irgendwann mal Ameisen gesehen. | Open Subtitles | أناس وحيدون جدا الذين قابلتهم انهم جميعا نمل مهلوس في وقت ما |
Es gab nur meinen Vater und mich in einem einsamen Haus. | Open Subtitles | لم يكن هناك سواي أنا وأبي في منزل كبير منعزل. |
Und gib mir auch die Kraft, dieser einsamen jungen Frau eine Stütze zu sein. | Open Subtitles | وأيضا أعطنى المقدره أن أكون الداعم لهذه المرأه الوحيده |
Ich hoffe, dass dieses Schiff sinkt und wir alle auf einer einsamen Insel stranden. | Open Subtitles | هل تعلم ما أتمنى ؟ أتمنى أن تغرق هذه السفينة و ينقطع بنا السبيل إلى جزيرة مهجورة |
Und führe sie bis zu einer einsamen Lichtung, wo sie wild wachsende Blumen pflücken kann. | Open Subtitles | خذها لمنطقة منعزلة حيث تلتقط زهورها البرية |
- Entschuldigen Sie mich... aber ich möchte den Rest meines einsamen Lebens in Frieden leben. | Open Subtitles | لو سمحتم أتركوني أعيش بقية حياتي وحيدة بسلام |
Du musst wissen, als mein Großvater starb, und Ömchen allein war, arrangierte meine Mutter für sie einen Besuch dreimal die Woche in einem Zentrum wo sie sich mit anderen einsamen Menschen sozialisieren konnte. | Open Subtitles | اتعلم , عندما مات جدي وجدتي كانت وحيدة أمي رتبت لها ان تزور مركز ثلاثة أيام بالأسبوع |
Es ist chaotisch und seltsam und... wir werden dummen und... einsamen und peinlichen Scheiß bauen. | Open Subtitles | الامر مبعثر و غريب و سنقوم بفعل أشياء غبية و وحيدة ومحرجة |
Theodor Geisel, besser bekannt als Dr. Seuss, dachte sich viele seiner fantastischen Schöpfungen in seinem einsamen Büro im Glockenturm im hinteren Teil seines Hauses in La Jolla, Kalifornien aus. | TED | ثيودور جيسل والمعروف ب: د. سوس، حلم بالكثير من شخصياته العجيبة وحيداً في مكتب برج الجرس الذي كان يملكه في فناء منزله في لاجولا بكاليفورنيا. |
Selbstmord Nummer 137 in diesem Jahr, in dieser Stadt betraf weder einen verarmten noch einen einsamen Mann sondern einen erfolgreichen Manager mit einer liebenden Familie und 40 Millionen auf dem Konto. | Open Subtitles | حالة الإنتحار رقم 137 فى هذه المدينة هذا العام فقط إنه لم يكن رجلاً فقيراً أو حتى وحيداً بل كان موظفاً ناجحاً و له عائلة محبة |
Die wirklich einsamen Leute, die ich kenne, ... haben alle irgendwann mal Ameisen gesehen. | Open Subtitles | أناس وحيدون جدا الذين قابلتهم انهم جميعا نمل مهلوس في وقت ما |
Wir entdeckten sie auf einem einsamen Planeten in unserer Galaxie. | Open Subtitles | لقد تم إكتشافهم فى كوكب منعزل فى مجرتنا الأم منذ فترة |
Doch Elisabeth ist in ihrer Herrschaft noch neu und muss vor denjenigen Staatsstreichen schützen, die einen einsamen weiblichen Monarchen verurteilen möchten. | Open Subtitles | ولكن اليزابيث حديثة العهد ويجب حمايتها من هؤلاء الذين يرغبون في ادانة الملكه الوحيده |
Ich verließ das Hamsterrad aus Arbeit und Leben, um bei meiner Schwester auf der einsamen Insel von Krankheit und Heilung zu sein. | TED | وتركتُ عجلة حياتي وعملي المكررة للإنضمام إلى أختي في تلك الجزيرة المنعزلة من المرض والشفاء. |
Wir fühlen uns in unserem alten Deutschland wie auf einer einsamen Insel. | Open Subtitles | إننا نشعر أن ألمانيا القديمة التي كنا نعيش بها أصبحت جزيرة مهجورة |
Wenn du auf einer einsamen Insel stranden könntest.... welchen von uns, würdest du mitnehmen? | Open Subtitles | إن حوصرتي في جزيرة منعزلة ، فأي منا تودين أن يكون معكِ؟ |
Ich tue das für alle Mädchen, denen ich auf einsamen Inseln begegne. | Open Subtitles | أفعل هذا دائماً بالفتيات التي أقابلهن في الجزر المهجورة |
Aber auch, um uns daran zu erinnern, dass wir an solch einsamen Orten nie alleine sind. | Open Subtitles | و لكن أيضاً لتذكيرنا بأننا لسنا بمفردنا مطلقاً في هذا المكان المقفر |
An alle einsamen, geilen Pessimisten... mit nichts außer Rosie Palm (Schlager Sängerin) und ihren fünf Schwestern... die euch lieben, sagen ich dies. | Open Subtitles | حسناً، لكُل الرافضين الوحيدين المُثارين و من دون أحَد سوى قبضَة يدهِم لتُحبكُم، أقولُ هذا |
Dr. Bernard Hazelhof sagt, auf einer einsamen Insel... müsste ich mich an meine eigene Gesellschaft gewöhnen. | Open Subtitles | قال الطبيب (برنارد هازلهوف) بأني ،لو كنت على جزيرة معزولة فعليّ الإعتياد على رفقة نفسي |
Ich bin ein einsamer Einzelgänger auf einem einsamen Weg. | Open Subtitles | .. أنا فقط مؤثر وحيد للوحدة على الطريق المنعزل |
Dasselbe passierte, wenn die Leute hier im Saal auf einer einsamen Insel ausgesetzt würden. | TED | إنه كما لو أن الناس في هذه الغرفة إحتُجزت على جزيرة صحراوية . |