"es macht" - Traduction Allemand en Arabe

    • يهم
        
    • إنها تجعل
        
    • يجعل
        
    • أنه يجعلني
        
    • يقوم بهذا
        
    • يؤرقني
        
    • ستمانع
        
    • من الممتع
        
    es macht nichts, wenn es regnet, denn Sie haben einen Scheibenwischer. TED لا يهم إن سقط قليل من المطر، لديك مساحة للزجاج الأمامي.
    Ich sage dir, er ist es, aber es macht auch nichts, falls nicht. Open Subtitles أؤكد لك أنه هو، لكن في الحقيقة لا يهم إن لم يكن هو
    es macht die Menschen netter und regt sie zum Nachdenken an. Open Subtitles إنها تجعل الناس ألطف وتجعلهم يبدأون التفكير
    es macht die Menschen netter und regt sie zum Nachdenken an. Open Subtitles إنها تجعل الناس ألطف وتجعلهم يبدأون التفكير
    (Prinz) es macht die Wüste schön, dass sie irgendwo einen Brunnen birgt. Open Subtitles ما يجعل الصحراء جميلة أنّه في مكان ما يوجد بئر مخبأ.
    Geburtstag. Die meisten dieser Tode sind vermeidbar, und das macht mich nicht nur traurig, es macht mich wütend und entschlossen etwas zu unternehmen. TED معظم هذه الوفيات يمكن الوقاية منها، وهذا لا يجعلني حزينة فقط، أنه يجعلني غاضبة، ويجعلني مصرة.
    Wenn wir es nicht machen, wird er jemand anderen finden, der es macht. Open Subtitles إن لم نقم بفعل هذا، فسيجد أحد آخر يقوم بهذا
    es macht die Sache mit Ned etwas rätselhaft. Open Subtitles إنه لغز يؤرقني عن وضع نيد وما هو؟
    Ich nahm das aus Ihrem Büro mit. Ich dachte, es macht Ihnen nichts aus. Open Subtitles لقد أخذت هذا من مكتبك لم أعتقد أنك ستمانع
    Weil ich dachte, es macht Spaß mit euch beiden im Haus. Open Subtitles لأنني اعتقدت أنه سيكون من الممتع أن تكونوا الأثنتان بالأرجاء
    Aber es macht doch sowieso keinen Unterschied. Open Subtitles أقصد لا يهم من هو فمازلت مضطراً لآخذه للطائرة
    Na ja, es macht nichts, ich komme sowieso nicht auf die Fotos. Open Subtitles الأمر لا يهم حقاً لأنني لا أريد أن أكون في أيّ من الصور
    es macht wohl nichts, wenn ich zunehme, ich komme ja sowieso nicht... Open Subtitles حسناً , أظن لو أنني سمينة لا يهم لأنني لأ أريد حقاً أن أكون
    Letztlich spielt es keine Rolle, wie man es macht. Open Subtitles مع ذلك, ففي النهاية لا يهم إلى ماذا وصلت الأمور هناك
    Sind sie nicht. Das ist das Schöne am Bier. es macht alle gleich. Open Subtitles هم ليسوا ، ذلك الشئ العظيم حول البيرة إنها تجعل كل الرجال متشابهين
    Aber es ist toll. es macht es super schwer für uns, aber es ist toll. Es ist toll. Open Subtitles لكن الأمر رائع، إنها تجعل الأمور صعبة للغاية علينا،
    Etwas, das weniger giftig ist, macht es nicht gesund, es macht es nur weniger giftig. Open Subtitles كون شيء ما أقلّ سمّية لا يجعل منه صحيًا. إنه يجعله أقل سُميّة فحسب.
    Es ist ein Projekt pro Jahr und es macht die Jugendlichen zum größten Aktivposten und zur größten ungenutzten Ressource dafür, um sich eine neue Zukunft vorzustellen. TED انه مشروع لكل سنة. و يجعل الشباب أكبر ممول و أكبر مورد غير مستغل في تصور مستقبل جديد.
    Nein, es macht mich krank, dass die einen Tausender nur dafür kriegen, dazuliegen und nichts zu tun, während ich mir für ein paar Kröten den Arsch aufreiße. Open Subtitles لا, أنه يجعلني أشمئز بأنهم يحصلون على آلاف الدولارات ليستلقوا هناك ولا يفعلون شيئاً, بينما أنا أرهق نفسي من أجل 10 دولارات للساعه بلأضافه للبقشيش
    Ich möchte Ihnen eine Frage stellen, aber ich finde es macht mir Angst. Open Subtitles أريد أن أسألك سؤال لكن أجد أنه يجعلني قلقة
    Man weiß auch nicht, wie er es macht. Open Subtitles و لا أستطيع معرفة كيف يقوم بهذا ايضا ؟
    Wie er es macht? Weiß niemand. Open Subtitles لا أحد يعلم كيف يقوم بهذا الأمر.
    es macht mir nichts mehr aus. Open Subtitles لم يعد يؤرقني بعد الآن.
    Ja, ich denke, es macht ihr nichts aus. Open Subtitles نعم, لا أعتقد أنها ستمانع
    Ich machte damals ein Desktop-Publishing System, und das war sozusagen mein erster Schritt dahin, zu verstehen, wie – oh, es macht ziemlich Spass, diese beiden Dinge zu mischen. TED ابتكرت نظام لنشر الدسكتوب في ذلك الزمن، و كانت تلك خطوتي الأولى لمعرفة كيف من الممتع مزج هذين الجانبين مع بعضهما البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus