Deswegen sage ich das. Ich sage das, weil, ich wiederhole, nichts existiert, wenn nicht aus einem guten Grund, der Grund unseres schönen Traums, unserer Zivilisation. | TED | لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة. |
Niemand von uns hat jemals eines gesehen, aber wir wissen, dass es existiert, weil man uns beigebracht hat, dieses Molekül zu verstehen. | TED | لم يرى أي منّا في الواقع هذا من قبل، لكننا نعلم أنه موجود لأنه تم تعليمنا فهم لماذا هذا الجزيئ. |
Es geht darum zu erkennen, dass Sitopia hier und da schon in kleinem Maße existiert. | TED | إنها في الأساس الإعتراف بأن سيتوبيا موجودة مسبقاً في جيوب صغيرة في كل مكان. |
Dass es nicht verzeichnet ist, bedeutetet nicht, dass es nicht existiert. | Open Subtitles | لإنها ليست على الخارطة فلا يعني ذلك إنها غير موجودة |
Tut mir Leid, ich dachte, dass sie jemand sein, der immer noch existiert. | Open Subtitles | عفواً ، لقد اعتقدت ان هذه مكالمة من شخص لا يزال موجوداً |
Wenn der Teufel wirklich existiert, warum tut Ihr Gott nichts dagegen? | Open Subtitles | إن كان الشيطان موجود لما إلهك لا يفعل شيئاً ؟ |
Es ist eine alte Legende. Ich glaubte nie, dass er existiert. | Open Subtitles | إنه من أساطيرنا القديمة لم أكن أصدق أنه موجود فعليا |
Sie alle, dass Magie wirklich existiert, wäre das ein ausreichender Zweifel für einen Freispruch? | Open Subtitles | لكم جميعا، أن السحر موجود حقا، وسوف يكون هذا كافيا معقولة شك لتبرئة؟ |
Oh, niemandes Vater, der nirgends existiert, ich weiß du kannst mich nicht hören, ignoriere dieses Gebet. | Open Subtitles | أب لا أحد، اللا موجود بأي مكان أعلم أنك لا تسمعني تجاهل كليا هذه الصلاة |
Glaubt ihr noch, dass Gott existiert, und spendet ihr euer Geld an Kirchen? | Open Subtitles | هل لديك أن الله موجود ، و التبرع بالمال ل الكنائس ؟ |
Aber, wie Sie gerade hörten, hätten die Akten immer noch existiert. | Open Subtitles | لكنك سمعت للتوّ يا رئيس المفتشين لا زالت السجلات موجودة |
Zusammen mit einem Firmenausweis. Aber soweit ich weiß, existiert diese Firma gar nicht. | Open Subtitles | إستناداً إلى بطاقة عملها في الشركه أستطيع أن أقول بأنها غير موجودة |
Jeder Kontakt, der aufgelistet ist, ist entweder tot, oder ich konnte ihn nicht finden und wenn ich jemanden nicht finden kann, existiert er nicht. | Open Subtitles | كل الاتصالات المدرجة كانت إما بالرصاص أو لم أتمكن من العثور عليها وإذا لم اتمكن من العثور عليها فاذا لم تكن موجودة |
Damit wir ein für alle Mal herausfinden können, ob die Stadt existiert. | Open Subtitles | لكي نرى إن كانت هذه المدينة موجودة أم لا للمرة الأخيرة. |
Heute sind drei Menschen auf diesem Planeten für jeden der im Jahr 1946 existiert hat; innerhalb von 40 Jahren werden es vier sein. | TED | هناك ثلاثة أشخاص على الكوكب لكل منا كان موجوداً عام 1946. خلال 40 سنة، سيكونوا أربعة. |
Ich bin der festen Überzeugung, dass das Untier nie existiert hat oder existiert. | Open Subtitles | فى رأيى , لا يوجد مثل ذلك الوحش أو كان موجوداً من قبل |
Also sagen wir, zehntausende oder hunderttausende Moleküle werden sich formen und eine große Struktur bilden, die zuvor nicht existiert hat. | TED | إذن ففي تنظيمٍ من عشرات الآلاف، ستقوم مئات الآلاف من الجزيئات بالتجمع لتكوين بنية أكبر لم تكن توجد سابقاً. |
Er existiert hinter Zeit und Raum, außerhalb der Reichweite des Schicksals. | Open Subtitles | كان موجودا خارج الزمان والمكان ، مصير لتصل إلى خارج. |
Die Sache ist also, dass diese Art der Vorstellung chinesisch-amerikanischen Essens nicht nur in Amerika existiert. | TED | فلذلك ، فكرة هذا النوع من الأطباق الصينية الأمريكية لا وجود لها إلا في أميركا. |
Aber dieses große, dunkle Geheimnis, an das du so glaubst, existiert nicht. | Open Subtitles | لكن هذا السر الكبير الذي تؤمن به بشده، لا وجود له. |
Das Land, in dem er geboren wurde, existiert nicht mehr. | TED | الدولة التي ولد فيها، تلك الدولة لم يعد لها وجود. |
Vom 16. bis 18. Lebensjahr scheint es, als hätte sie nicht existiert. | Open Subtitles | ما بين سنيّ الـ16 والـ18 وكأنها اختفت من الوجود |
Denken Sie daran, dass Sie in den meisten Universen ohnehin niemals existiert haben. | TED | تذكروا أنه في معظم الأكوان، لستم موجودين حتى أصلا. |
Weil das Heilmittel immer noch existiert und ich es haben will. | Open Subtitles | لأنّ الترياق ما يزال موجودًا وما زلت أريده. |
Die Unschärferelation existiert, weil sich alles im Universum gleichzeitig wie ein Teilchen und wie eine Welle verhält. | TED | يتواجد مبدأ اللايقين لأن كل شيء في الكون يعمل كجسيم وكموجة في الوقت نفسه. |
Dann musst du mich zu Ort und Zeit führen, wo das Objekt existiert. | Open Subtitles | عليكِ أن توجّهيني إلى الوقت و المكان الذي يوجد فيه ذلك الغرض. |
Oder vielleicht habe ich von Anfang an nie existiert. | Open Subtitles | ربما لم اكن موجوده واني اصتناعيه بالكامل مثل هذا الشيئ |
Es ist, als hätte sie nie existiert. Können Sie das erklären? | Open Subtitles | كمـا أنهـا لم تتواجد البتة هلّ يُمكنكَ تفسيرُ هـذا ؟ |