für meine Wiederkehr in meine Welt. | Open Subtitles | هو المفتاح لبلدي العودة إلى بلدي العالم. |
Das ist nur ein wenig etwas für meine riesige Fangemeinde Homosexuell. | Open Subtitles | أوه، نعم، وهذا هو فقط شيئا قليلا لبلدي ضخمة قاعدة جماهيرية مثلي الجنس. |
Der Kerl hat gestern Nacht fünf meiner Jungs geschnappt,... nicht gut für meine Rekrutierung, Mann. | Open Subtitles | يا صاح اخذوا خمسة من رجالي في اليلة الماضية وهذا ليس جيداً لأعمالي يارجل |
Du hast doch gesagt, es wär super für meine Karriere, ein Batzen Geld... | Open Subtitles | كنت لقد كانت تقول لي كيف وهذا شيء عظيم لحياتي المهنية، أن مرتفعة المخاطر المالية. |
Niemand soll es hören, bis ich es für meine Frau spiele, wenn ich sie finde. | Open Subtitles | في الواقع، لا أريد أن يسمعها أحد حتى أعزفها من جديد لزوجتي حين أجدها |
Ich bin nicht bekannt für meine klugen Entscheidungen, aber ja. | Open Subtitles | أنا لا يعرف لبلدي القرارات الرائعة، ولكن نعم. نعم. |
Ich bin bereits zu spät für meine freiwillige Schicht im Krankenhaus dran. | Open Subtitles | أنا في وقت متأخر لبلدي المتطوعين التحول في المستشفى. |
In ein paar Tagen gehen sie rüber in die Waite Galerie für meine Show. "Meine Show." | Open Subtitles | في غضون أيام قليلة، هم ذاهبون إلى وايت معرض لبلدي عرض. |
Es muss einen Grund für meine Rückkehr geben. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون هناك سبباً لعودتي لبلدي |
Ich übernehme die volle Verantwortung für meine aggressiven Aktionen gegen Paul Walters, und ich bin bereit, die Strafe zu akzeptieren, die dieser Tat angemessen ist. | Open Subtitles | أنا أتحمل كامل المسؤولية لأعمالي العدوانية ضد بول والترز وأنا على استعداد لقبول |
Ich gebe zu, ich war an der Ausweitung dieses geistlichen Hilfsnetzes... für meine arme Existenz beteiligt. | Open Subtitles | لا أنكر أني شاركت في تنظيم شبكة المساندة الروحية الواسعة هذه... لحياتي المسكينة ... |
Warum stelle ich für meine Frau nicht eigene, regional produzierte Binden her? | TED | لماذا لا اعمل فوط صحية محلية لزوجتي الجديده. |
Wäre wohl Pech für mich, die Berufsmesse sausen zu lassen, vom Krebs geheilt zu werden, und total unvorbereitet für meine Zukunft zu sein. | Open Subtitles | ستكون فرصتي للإستفادة من معرض المهن والتخلص من السرطان واكون مستعده تماماً لمستقبلي |
Clara, nimm diesen Ring von mir. Nimm ihn als Zeichen für meine Liebe und meine Treue. | Open Subtitles | كلارا, هذا الخاتم هو رمز لحبي وإخلاصي لكي |
Ich hebe ihn für meine Party heute Abend auf. | Open Subtitles | انا سأحفظ هذه الكعكة لحفلتي الليلة |
Wenn ich für meine Arbeit durch Europa und die Vereinigten Staaten reise, taucht eine Frage immer auf: Wo ist der palästinische Gandhi? | TED | عندما أسافر لعملي في جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة ، سؤال واحد يأتي دائما : أين هو غاندي الفلسطيني؟ |
Die DDR, die ich für meine Mutter schuf, hätte ich mir vielleicht so gewünscht. | Open Subtitles | ربما كانت الجمهورية التي خلقتها من أجل أمي هي ما كنت أتمناه فعلاً |
Ich dachte, er wäre für meine alkoholsüchtige Mutter gedacht, aber er blieb hängen, auch als Mom schon lange fort war. | Open Subtitles | كنت أظن أن ذلك كان من أجل والدتي المدمنة على الكحول, ولكنه ظل فترة طويلة بعد وفاة والدتي. |
Meine Mami ging da hin und hat zwei aus dem Gefäß genommen, einen für mich und einen für meine Schwester. | TED | ذهبت أمي إلى هناك، وأخذت اثنين من الجرة، واحدة لي ووحدة لأختي. |
Das Training war nicht einfach. Aber das war die Antriebskraft. Denn ich wollte Rache für meine Familie. | TED | لم يكن التدريب سهلاً. لكن ذلك كان قوى محركة. لأنني أردت الإنتقام لأسرتي. |
Ich frage zwar nicht gerne, aber... könnte ich ein Autogramm für meine Tochter haben? | Open Subtitles | أنا أكره حقاً أن اطلب هذا، لكن... هل يمكنكي أن توقعي اتوجراف لإبنتي |
Und hier ruderte ich auch gerade für meine Schule, bis zu diesem unseligen Tag, an dem ich genau vor der ganzen Schule umkippte. | TED | وقد كنت أجدف لمدرستي هنا حتى هذا اليوم المصيري، وإتقلبت أمام المدرسة كاملة |