"finanziell" - Traduction Allemand en Arabe

    • المالي
        
    • ماليا
        
    • المالية
        
    • مالياً
        
    • مالية
        
    • مادياً
        
    • ماديا
        
    • ماديًا
        
    • ومالياً
        
    Trotz seines literarischen Erbes war Lovecraft finanziell nie erfolgreich. TED على الرغم من إرثه الأدبي، لم يكن لافكرفت قادراً على تحقيق النجاح المالي.
    Dank Ihnen geht es mir finanziell gut, und ich kann sie heiraten. Open Subtitles لكن، وبفضلك يسمح لي وضعي المالي بالزواج بها
    Auf der dritten Ebene, der Berufung ist es sehr wahrscheinlich, dass ich meine Arbeit auch dann tun würde, wenn ich dafür nicht finanziell entschädigt würde. TED في حين أن في المستوى الثالث ، في الدعوة ، من المرجح جدا أن أقوم بذلك أيضا حتّى وإن لم يتمّ تعويضي ماليا من أجل ذلك.
    finanziell gesehen, war es langfristig gesehen erfolgreich, TED ماليا ، إذا نظرنا على المدى الطويل ، فهي ناجحة فعلا.
    Wir fühlten uns, als Familie, finanziell ruiniert und emotional zerrüttet. TED شعرت عائلتنا بالنكبة المالية والعاطفية.
    Bei 5 000 Studierenden 2016 ist dieses Modell finanziell schon tragfähig. TED مع 5000 طالب بحلول العام 2016 هذا النموذج مستدامٌ مالياً.
    stehen Unternehmen, die Nachhaltigkeit berücksichtigen, finanziell tatsächlich gut da? TED هل تحقق الشركات التي تأخذ الاستدامة بعين الاعتبار أرباحا مالية حقا؟
    So wirst du nicht schneller finanziell unabhängig von mir. Open Subtitles لن يساعدكِ هذا في تحقيق الاستقلال المالي عني بشكل أسرع
    Wie sehr hat er sich finanziell blamiert? Open Subtitles وما حجم المأزق المالي الذي تكبده لقاء ذلك؟
    Ideologisch und finanziell lässt es sich auf sie zurückführen. Open Subtitles التتبع سواء على الصعيد المالي وايديولوجيا.
    Hier haben Sie eine Übersicht, wie Sie finanziell dastehen. Open Subtitles تفضل، لقد أقمت بيان بموقفك المالي
    Sie sind finanziell und emotional ruiniert, weil sie ihr Geld und ihre Hoffnung in diese Leute gesetzt haben. TED محطمين ماليا وعاطفيا لأنهم أعطوا أموالهم وإيمانهم لهؤلاء الناس.
    Dass wir finanziell je in der gleichen Lage sein würden! Open Subtitles ما إعتقد بأنني سأكون في الحالة نفسها كك ماليا.
    Wenn einer den Senat überzeugen kann, dass dieses Gesetz die Republik in den Ruin treibt, sowohl finanziell als auch ideell, dann seid Ihr es. Open Subtitles اذا كان هناك من سيقنع مجلس الشيوخ ان التصويت لهذه الفاتورة سوف يفلس الجمهورية ماليا ومعنويا انه انت
    Es gibt Leute in der Firma,... die uns mit Hilfe der Anlage B finanziell retten wollen. Open Subtitles فى الشركة , هنالك من كان يريد إستغلال الجزيرة الثانية لإخراجنا من محنتنا المالية
    Da wir nun finanziell an deinem Leben beteiligt sind, würde ich auch gern aktiv daran teilhaben. Open Subtitles منذ الان نحن نتضمن حياتك المالية أُريدُ أَنْ أُشتَركَ في حياتِكَ بشكل نشيط
    finanziell ist das nützlich, denn ich habe nur wenig Kohle. Open Subtitles اذا من الناحية المالية هذا يساعد كثيرا والسبب ان لا املك الكثير من المال
    Wissen Sie, Lex geht im letzten Abschnitt der Kampagne mit unendlichen Mitteln vor, und ich glaube Sie sind finanziell runter auf... nichts. Open Subtitles تعلمين، ليكس يدخل بطاقة قصوى في هذه الحملة و بمصادر غير محدودة و أعتقد أنكم منخفضين مالياً إلى .لا شيء
    Kredithaie sind immer eine Option, aber mit Zinssätzen weit über 300 % sind sie finanziell riskant. TED حيتان القروض خيار متاح دائماً، لكن مع أسعار فائدة تتخطى ٣٠٠ في المئة، فانهم يعتبروا في مخاطرة مالية.
    Und wisst ihr, wir in unserer Tradition unterstützt die jüngere Generation die ältere finanziell und kümmert sich um sie wenn sie krank sind. TED وكما تعلمون لدينا التقاليد بأن تدعم الأجيال الشابة الكبار مادياً ومراعاتهم عندما يكونون مرضى.
    Ich bin so skeptisch wie Sie, dass er finanziell motiviert war und dass ihn plötzlich die Reue überkam. Open Subtitles 59,068 انا اشك مثلك بأنه كان متحمس ماديا و انه كان يشعر فجأة بالندم
    Es ist in diesem Land gegen das Gesetz, finanziell von einer menschlichen Organspende zu profitieren. Open Subtitles إن الأمر مُخالف للقانون أن تستفيد ماديًا من التبرع بعضو بشري في هذه الدولة
    Als Ihr neuer Vormund bin ich juristisch und finanziell für Sie verantwortlich. Open Subtitles لكن كوني وصيكِ, فأنا مسئول قانونياً ومالياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus