"fische" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأسماك
        
    • سمك
        
    • السمك
        
    • أسماك
        
    • الارتحال
        
    • اسماك
        
    • الاسماك
        
    • سمكاً
        
    • سمكه
        
    • سمكة
        
    • السمكات
        
    • برج الحوت
        
    • السّمك
        
    • أسماكاً
        
    • والأسماك
        
    DG: Es funktioniert zu gut. Sie sehen, dass es hier drinnen auch Fische gibt. TED ديفيد جالو : وهو يعمل جيدا. كنتم تشاهدون هناك بعض الأسماك هُنا أيضاً.
    So wie Fische nicht viel von Wasser verstehen, verstanden die Menschen nicht viel von Luft. TED أقصد، الأسماك لا تعرف الكثير عن الماء، والناس لم يكونوا يعرفون الكثير عن الهواء.
    Die Fische blieben länger und fraßen mehr Algen, wenn sie von mehr fressenden Fischen umgeben waren. TED وبقيت الأسماك لفترة أطول وأكلت المزيد من الطحالب عندما كانت محاطة بالمزيد من الأسماك التغذية.
    Als ich ein Junge in ungefähr seinem Alter war, ging ich mit meinem Großvater fischen und wir fingen Fische von etwa halb dieser Größe. TED الآن، عندما كنت طفل بنفس سنّ هذا الطفل تقريباً، كنت أذهب لصيد السمك مع والدي و كنا نصطاد سمك بنصف ذلك الحجم.
    Sie bietet auch eine besondere Umgebung in der diese fliegenden Fische laichen können. TED ويؤمن البحر أيضاً بيئة طبيعية خاصة لهذا السمك الطائر ليضع بيوضه فيه
    Ist es nicht verblüffend, wie sie diese großen Fische in die Gläser kriegen? Open Subtitles أمر مدهش أن يدخلوا هذه الأسماك الكبيرة إلى تلك الأحواض الزجاجية الصغيرة
    Auf ner Angeltour findet man entweder viele kleine Fische, oder den ganz großen Brummer. Open Subtitles حين تذهب للصيد يمكن أن تصطاد الكثير من الأسماك أو تصطاد السمكة الكبيرة
    Er ist wie einer dieser Fische, der um das Maul eines Hais schwimmt, Open Subtitles هو مثل واحدة من تلك الأسماك التي تسبح داخل فم سمك القرش،
    Oder ich setze mich einfach ins Kanu und schieße ein paar Fische. Open Subtitles أو ربما عليّ أن أمتطي القارب وأقوم بالطلق على بعض الأسماك
    In ein grünes Land, wo die Blumen blühen, Vögel singen und Fische springen. Open Subtitles من أجل أرضٍ خضراء تغطيها الأزهار، وتحوم فوقها الطيور، وتتقافز فيها الأسماك
    Ich habe ihre Fische gefüttert, als sie letztes Jahr auf Kreuzfahrt waren. Open Subtitles أنا تغذية الأسماك في العام الماضي عندما ذهبوا على أن كروز.
    Ähnlich wie Hühner und Truthähne, die eingesperrt werden, stecken sich Fische an. Open Subtitles مشابهة للديك الرومي والدجاج المحجوز في أقفاص. تصاب هذه الأسماك بالعدوى.
    Wenn man im Wasser taucht, sieht man viele Fische: TED وعندما تغطس في الماء هناك الكثير من الأسماك.
    Im Winter suchen sie vor allem in Küstennähe nach Futter und ergänzen Lachs durch andere Fische. TED تتغذى خارج المنطقة معظم فصل الشتاء على سمك السلمون والأسماك الأخرى.
    Auch zeigt es Ihnen, dass, obwohl da dieser schöne Korallenwald ist, keine Fische auf diesem Bild sind. TED الشيء الآخر تظهرك وبالرغم من ذلك توجد هذه الغابه الجميلة من المرجان لايوجد سمك في الصورة
    Der größte Teil der Fische, die kleinen Punkte dort auf den Trümmern, den Trümmerhaufen, waren Korallenriff-Fische. TED وفي معظم السمك في الواقع، هي بقعة صغيرة على الحطام، أكوام الحطام، كانت أسماك شعاب مرجانية.
    in Anerkennung der Wichtigkeit des Durchführungsübereinkommens für die Erhaltung und Bewirtschaftung von gebietsübergreifenden Fischbeständen und Beständen weit wandernder Fische sowie der Notwendigkeit der regelmäßigen Behandlung der diesbezüglichen Entwicklungen durch die Generalversammlung, UN وإذ تقر بأهمية الاتفاق المتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وبضرورة أن تنظر الجمعية العامة بشكل منتظم في التطورات المتصلة بذلك،
    Wo wir gerade über Dinosaurier sprechen, Haie sind eigentlich die gleichen Fische wie vor über 300 Millionen Jahren. TED وبالحديث عن الديناصورات .. فان اسماك القرش هي نفسها الاسماك التي كانت تسبح منذ 300 مليون عام مضت
    Wir verfüttern Fisch nicht nur an Fische, sondern auch an Hühner und Schweine. TED ليست الاسماك فقط بل ما نطعمه الاسماك، نحن نُطعم الاسماك للدجاج والخنازير.
    Katzen und Hunde fallen nicht unter die Rubrik "Fische". Open Subtitles آخر مَرّة فحصتُّ، قطط وكلاب ولَيسْ سمكاً.
    Ich will ihn nicht, ich kann mir größere Fische angeln. Open Subtitles حسناً, لايعنين الأمر لدي سمكه أكبر لأطبخها.
    Es sieht aus, als käme die Verstrahlung von Innen, durch die Aufnahme verstrahlter Fische. Open Subtitles يبدو أن الإشعاع داخلي من تناول سمكة مشعة ولا شيء من هذة الأعراض
    Alle kleinen Fische: Raus aus dem Wasser! Das reicht für heute! Open Subtitles إخرجن، أيتها السمكات العفنة الصغيرة نلتن كفايتكن لهذا اليوم
    Ich weiß, dass Sie Schütze sind, und Schützen verstehen sich sehr gut mit Fischen, denn ich bin Fische. Open Subtitles وهم يتفقون مع مواليد برج الحوت أنا من برج الحوت
    Nun, das ist aber eine schicke, kleine Schatztruhe in einem Tank ohne Fische. Open Subtitles هذا صندوق بديع ذلك الذي بداخل حوض السّمك الخالي من الأسماك.
    Delfine sind keine Fische, sondern Säugetiere. Open Subtitles بالحقيقة ، الدلافين ليسوا أسماكاً هي من الثدييات
    Wirbellose wie Knallkrebse, Fische und Meeressäuger nutzen alle Schall. TED إن اللافقاريات مثل الروبيان والأسماك وغيرها من الثدييات البحرية كلها تستخدم الأصوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus