Geoffreys Chronik bekam die erhoffte Aufmerksamkeit und wurde um 1155 vom Dichter Wace vom Lateinischen ins französische übersetzt. | TED | جذب سجلّ جيفري الانتباه الذي كان يرجوه، وسرعان ما تُرجم من اللاتينية إلى الفرنسية بواسطة الشاعر وايس في عام 1155 م. |
Neue französische Mode bei den Bürgerrechten | News-Commentary | الموضة الفرنسية الجديدة في الحقوق المدنية |
Da ich mich nicht der Gefahr aussetzen will, der deutschen Barbarei... beschuldigt zu werden, habe ich mich entschlossen, die französische Gefangenenordnung anzuwenden. | Open Subtitles | لذلك لكى لا أتهم بالهمجية الألمانية لقد قررت تطبيق التعليمات الفرنسية |
Als revoltierende französische Bürger die Bastille zerstörten, fanden sie in den Akten diese rätselhafte Eintragung: | Open Subtitles | عندما حطم المواطنون فى اضطرابات فرنسا سجن الباستيل اكتشفوا فى سجلاته هذا السجين الغامض |
Nachdem der Arzt den Tod Ihrer Mutter den Behörden mitteilte, schaltete sich die französische Regierung ein und gab strikte Anweisungen. | Open Subtitles | بمجرد ان ابلغ الطبيب السلطات بحالة امك حضرت السلطات الحكومية الفرنسية بسرعة واعطت كل واحد التعليمات الصارمة |
Verhalten sich französische Frauen in der Liebe anders als amerikanische? | Open Subtitles | هل تختلف وجهة نظر المرأة الفرنسية والمرأة الأمريكية حول الرومانسية؟ |
Sie sollten wohl die französische Polizei rufen. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد أن من الأفضل أن تتصلى بالشرطة الفرنسية |
Ja, das französische Theater muss judenfrei werden. | Open Subtitles | أرى أنه يجب على المسارح الفرنسية أن تخرج اليهود منها |
Unter den 84 Opfern befand sich auch die französische Pianistin Julia Drake. | Open Subtitles | من بين ال84 ضحية، عازفة البيانو الشهيرة الفرنسية جوليا درايك. " |
Angeblich ist die französische Botschaft unsere beste Chance, wenn es haarig wird. | Open Subtitles | إذا صارت الأمور إلى الأسوء، سمعت أنه من الأفضل اللجوء للسفارة الفرنسية |
Das ist genug französische Kultur für heute. | Open Subtitles | أعتقد لقد كان ما يكفي من الثقافة الفرنسية ليلة واحدة. |
Es gibt eine radikale französische Gruppe. Sie lehrt diese Doktrin. | Open Subtitles | أجـل، فهناك الجماعة الثورية الفرنسية التى ُتعلم ذلك المذهب |
Sing das kleine französische Liedchen, das ich so mag. | Open Subtitles | غنّي تلك الأغنية الفرنسية البسيطة القصيرة التي أحبها |
Er kaute Kaugummi, er trug eine amerikanische Brille. Und seine französische Aussprache war fürchterlich. | Open Subtitles | و يرتدي نظارات أمريكية و كانت لكنته الفرنسية سيئة |
Ich bin ein Riviera-Kind. Nicht die französische Riviera. | Open Subtitles | لقد تم إخصابي في الريفييرا ليست الريفييرا الفرنسية |
Seltsam, dass die französische Polizei noch nicht vor unserer Tür steht. | Open Subtitles | إنني متفاجىء أن نصف قوة شرطة فرنسا لم تنقض علينا حتى الآن. |
Um französische Reisende zu hindern die Eisenbahnwagen zu benutzen. | Open Subtitles | لإيقاف إستخدام الركاب الفرنسيين لعربات القطار. |
"Wir glauben, dass Ihr Buch... für die französische Küche in Amerika... das wird, was Irma Rombauers Buch... für die Standardküche ist. | Open Subtitles | نيقن أن كتابك سيفلح الطبخ الفرنسي في أمريكا ما قالت ــ رامباور ــ متعة الطبخ توصل إلى الطبخ المثالي |
Wenn der französische Notruf von irgendwo innerhalb dieses Dreiecks stammt, werde ich die Quelle lokalisieren können. | Open Subtitles | لو أن الارسال الفرنسى قادم من داخل حدود المثلث سيكون باستطاعتى أن أحدد مكان المصدر |
französische Oberkellner, türkische Ringer ... und natürlich auch sowjetische Beamte und Offiziere. | Open Subtitles | وسقاة فرنسيين ومصارعين أتراك .. ووسطاء روحيين .. وبالطبع مجموعة .. |
DH: Der französische Richter gibt eine 5.2. | TED | دان هولزمان : والحكام الفرنسيون يعطون علامة 5.2 |
Ihr Sohn veranstaltete gestern einen Elternabend... und plante eine Exkursion... in eine französische Bäckerei in Trenton. | Open Subtitles | ولقد قام إبنكم بعقد إجتماع للأباء أمس وكان يخطط للقيام برحلة ميدانية إلى مصنع الخبز الفرنسيّ في ترنتون |
französische Lieder von Leuten wie Edith Pilaf. | Open Subtitles | اغنيه فرنسيه من ناس مثل ايدث بيلاف |
aber sie will wieder anfangen zu rauchen, ausgerechnet französische Zigaretten -- | TED | لقد قررت أن تبدأ التدخين مجدداً وسجائر فرنسية, لو سمحت |
Da kommen Wagenladungen Schnaps, Tabak, Lebensmittel, französische Kosmetika. | Open Subtitles | يحملون السيارات بالطعام و السجائر و الخمور و مستحضرات التجميل الفرنسيه |
Die Pariser Oper ist da. Laß uns die französische... | Open Subtitles | في مسارح باريس نستطيع ان نجرب بعض الفرنسيات |
Habe französische und deutsche Literatur studiert. | Open Subtitles | أدرس الفرنسيّة والأدب الألماني. |
"Le Bible", eine französische Bibel, einen Graham Greene's "Our Man in Havana"... | Open Subtitles | "الكتاب المقدس" كتاب مقدس بالفرنسية "رجلنا في هافانا" ل" جراهام جرين" |
französische Bauern flehten uns... um ein Stück Brot für ihren Nachwuchs an... der am Verhungern war. | Open Subtitles | عن أي شيء للأكل كما خرج ألينا فلاحون فرنسيون يبكون بشفقه بإسم الرب من أجل قطعة خبز للحفاظ على حياة |