Ich habe mein ganzes Leben drangegeben für deine Art zu singen. | Open Subtitles | لقد دمّرت حياتي كلها بسبب الطريقة التي تغنين بها, حسنا؟ |
Mein ganzes Leben hätte anders aussehen können, wenn ich zu dem Date gegangen wäre. | Open Subtitles | حياتي كلها قد يكون شيء آخر إذا كنت قد ذهبت في ذلك التاريخ |
Ihr ganzes Leben werden sie damit verbringen, einzelne Stücke aus den verschiedenen Orten zu nehmen und zu einem bunten Glas zusammenzufügen. | TED | وسوف تنقضي حياتهم بأكملها في أخذ اجزاء من كثير من الاماكن المختلفه وجمعها معاً لتكوّن قطعه متكامله كزجاجٍ ملوّن. |
Unser ganzes Gebiet muss zusammenkommen, zusammenarbeiten, gegen den Klimawandel kämpfen, um von allen gehört zu werden. | TED | يجب أن تتحد منطقتنا بأكملها للعمل سويا لمكافحة تغير المناخ معا لجعل أصواتنا مسموعة معا. |
Und ich möchte, dass die Menschen verstehen und einen Begriff davon bekommen, dass wir, wenn wir das Eis verlieren, ein ganzes Ökosystem verlieren werden. | TED | من اجل ان يعي الناس المشكلة علينا ان نعي انه في حال خسرنا الجليد فاننا سوف نخسر نظاماً بيئياً بأكمله |
Ältere diskriminieren zum Teil sogar mehr, weil wir ein ganzes Leben lang diese Nachrichten verinnerlicht haben und man nie drauf kam, sie in Frage zu stellen. | TED | الأكبر سنا قد يكونون أكثر من يفرق عمريًّا، لأن لدينا العمر كله لاستبطان هذه الرسائل ولم نفكّر أبدًا في تحديها. |
Mein ganzes Leben... träumte ich von Fillory, dass ich wie Martin Chatwin sein würde. | Open Subtitles | طوال حياتي كلها كنت أحلم بفيلوري كنتُ أود أن أكون مثل مارتن تشاتوين |
Mein ganzes Leben lang hatte ich in schwarz-weiß gesehen und plötzlich war alles in überwältigender Farbe. | TED | في حياتي كلها كنت ارى بالابيض و الاسود و فجأة كان كل شيء بالالوان الفنية بطريقة صادمة |
Ich bin extrem glücklich, eine tolle Familie zu haben, die mich schon mein ganzes Leben lang unterstützt hat. | TED | أنا محظوظ للغاية كوني أحظى بأسرة رائعة، و التي قدمت إلى الدعم دائما طوال فترة حياتي كلها. |
Als ich 29 war, entschied ich mich also, mein ganzes Leben im Sinne des Nirgendwo-Hingehens neu zu gestalten. | TED | لذا فعندما كنت في 29 من عمري، قررت أن أعيد صياغة حياتي كلها على ضوء فكرة البقاء في مكاني. |
Es ist ein ganzes Orchester von etwa 100 Instrumenten, und so gestaltet, dass jeder sie mit natürlichem Geschick spielen kann. | TED | هي أوركسترا كاملة تتكون من 100 أداة كلها مصممة لأي شخص باستخدام مهارات طبيعية |
Du verbringst dein ganzes Leben vor dieser Leinwandfamilie. | Open Subtitles | أنتى تضيعين حياتك كلها امام تلك الأسرة على الحائط |
Du kannst hier unten bleiben und dein ganzes Leben im Schatten leben. | Open Subtitles | يمكنك البقاء في الأسفل هنا و عيش حياتك بأكملها في الظلال |
Dein ganzes Leben, dein Zwang, zu zeigen das du für dich selbst sorgen kannst. | Open Subtitles | في حياتك بأكملها أنت مضطر للإثبات ذلك يعني بأنك قادر على الأعتناء بنفسك |
Und dieser hier... vergaste ein ganzes Dorf Unschuldiger, nur um sich eines Feindes zu entledigen. | Open Subtitles | أطلق الغاز السام على قريه بأكملها من الأبرياء فقط لكي يقضي على عدو واحد |
Ich kann dieses kleine Foto nicht mein ganzes Schicksal bestimmen lassen. | Open Subtitles | لن أدع تلك الصورة الصغيرة تحدد مصيري بأكمله. |
Und hier sieht man auch die Auswirkungen auf die Welt als ganzes. | TED | وهنا أيضاً، يمكنكم رؤية أثر هذا في العالم كله. |
Jignesh Pandyas Alptraum ist, dass sein ganzes Leben damit verbringen würde, hinter dem Schreibtisch zu sitzen. | Open Subtitles | خوف جيجنيش بانديا الوحيد كان بأنّ يقضى حياته الكاملة متقرفص وراء مكينة نقد آرتشانا ساريس |
Aber die Industrie als ganzes hat eine weitere halbe Milliarde Dollar an Energie zum Einsparen. | TED | لكن الصناعة ككل لديها من الطاقة نصف تريليون دولار آخر باقي للإدخار. |
Ich habe 15 Jahre in anglikanischen Schulen mit genug Gesangbüchern und Kreuzen verbracht, dass es mir für mein ganzes Leben reicht. | TED | أمضيت 15 عاماً في مدارس الكنيسة الأنجليكانية، لذا هناك من التراتيل والصلبان ما يكفيني عمرا كاملاً. |
Eine Ameise erledigt nicht ihr ganzes Leben lang dieselbe Aufgabe. | TED | النملة نفسها لا تفعل نفس المهمة مراراً وتكراراً في حياتها بكاملها. |
Mein ganzes Leben war ein einziges Warten auf das hier. | Open Subtitles | حياتي كلّها كانت انتظارا طويلا لقدوم هذا |
Sie fühlte sich stets ein bisschen als Außenseiterin, obwohl sie fast ihr ganzes Leben dort verbracht hat, ursprünglich aus Russland stammend. | TED | كانت دائمًا تشعر بأنها دخيلة على المجتمع، بالرغم من أنها قد عاشت هناك معظم حياتها، امرأة من أصل روسي. |
Du kannst mir nicht mein ganzes Leben lang sagen was an Newport schlecht ist, und dann glauben das ich einfach wieder zurück komme.Das kannst du nicht. | Open Subtitles | لا تستطيع ان تقضي طول حياتي تخبرني ما هو خاطئ في نيو بورت ثم تتوقع ان اعود مجددا انت فقط لاتستطيع ان تفعل ذلك |
Eine Arbeit verrichten wie der da? Euer ganzes Leben lang. Würdet ihr das wollen? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تعمل في وظيفة ذلك الشخص لبقية حياتك وتكفر عن خطئك؟ |
Sieht wie ein ganzes Bataillon aus, Sir. 180 Meter, kommen näher. | Open Subtitles | تبدوا مثل كتيبه كامله على بعد 200 يارده وتقترب. |
Sie leben ihr ganzes Leben in 30 Sekunden-Abständen. | Open Subtitles | يعيشونَ طوالَ حياتهِم في فترات من 30 ثانية |
Die Organisation als ganzes muss besser koordiniert werden und sollte eine wirksamere Ressourcenmobilisierung anstreben. | UN | فالمنظمة برمتها تحتاج إلى قدر أكبر من التنسيق وإلى تعبئة الموارد بقدر أكبر من الفعالية. |