"ganzes" - Translation from German to Arabic

    • كلها
        
    • بأكملها
        
    • بأكمله
        
    • كله
        
    • الكاملة
        
    • ككل
        
    • كاملاً
        
    • بكاملها
        
    • كلّها
        
    • معظم
        
    • طول
        
    • لبقية
        
    • كامله
        
    • طوالَ
        
    • برمتها
        
    Ich habe mein ganzes Leben drangegeben für deine Art zu singen. Open Subtitles لقد دمّرت حياتي كلها بسبب الطريقة التي تغنين بها, حسنا؟
    Mein ganzes Leben hätte anders aussehen können, wenn ich zu dem Date gegangen wäre. Open Subtitles حياتي كلها قد يكون شيء آخر إذا كنت قد ذهبت في ذلك التاريخ
    Ihr ganzes Leben werden sie damit verbringen, einzelne Stücke aus den verschiedenen Orten zu nehmen und zu einem bunten Glas zusammenzufügen. TED وسوف تنقضي حياتهم بأكملها في أخذ اجزاء من كثير من الاماكن المختلفه وجمعها معاً لتكوّن قطعه متكامله كزجاجٍ ملوّن.
    Unser ganzes Gebiet muss zusammenkommen, zusammenarbeiten, gegen den Klimawandel kämpfen, um von allen gehört zu werden. TED يجب أن تتحد منطقتنا بأكملها للعمل سويا لمكافحة تغير المناخ معا لجعل أصواتنا مسموعة معا.
    Und ich möchte, dass die Menschen verstehen und einen Begriff davon bekommen, dass wir, wenn wir das Eis verlieren, ein ganzes Ökosystem verlieren werden. TED من اجل ان يعي الناس المشكلة علينا ان نعي انه في حال خسرنا الجليد فاننا سوف نخسر نظاماً بيئياً بأكمله
    Ältere diskriminieren zum Teil sogar mehr, weil wir ein ganzes Leben lang diese Nachrichten verinnerlicht haben und man nie drauf kam, sie in Frage zu stellen. TED الأكبر سنا قد يكونون أكثر من يفرق عمريًّا، لأن لدينا العمر كله لاستبطان هذه الرسائل ولم نفكّر أبدًا في تحديها.
    Mein ganzes Leben... träumte ich von Fillory, dass ich wie Martin Chatwin sein würde. Open Subtitles طوال حياتي كلها كنت أحلم بفيلوري كنتُ أود أن أكون مثل مارتن تشاتوين
    Mein ganzes Leben lang hatte ich in schwarz-weiß gesehen und plötzlich war alles in überwältigender Farbe. TED في حياتي كلها كنت ارى بالابيض و الاسود و فجأة كان كل شيء بالالوان الفنية بطريقة صادمة
    Ich bin extrem glücklich, eine tolle Familie zu haben, die mich schon mein ganzes Leben lang unterstützt hat. TED أنا محظوظ للغاية كوني أحظى بأسرة رائعة، و التي قدمت إلى الدعم دائما طوال فترة حياتي كلها.
    Als ich 29 war, entschied ich mich also, mein ganzes Leben im Sinne des Nirgendwo-Hingehens neu zu gestalten. TED لذا فعندما كنت في 29 من عمري، قررت أن أعيد صياغة حياتي كلها على ضوء فكرة البقاء في مكاني.
    Es ist ein ganzes Orchester von etwa 100 Instrumenten, und so gestaltet, dass jeder sie mit natürlichem Geschick spielen kann. TED هي أوركسترا كاملة تتكون من 100 أداة كلها مصممة لأي شخص باستخدام مهارات طبيعية
    Du verbringst dein ganzes Leben vor dieser Leinwandfamilie. Open Subtitles أنتى تضيعين حياتك كلها امام تلك الأسرة على الحائط
    Du kannst hier unten bleiben und dein ganzes Leben im Schatten leben. Open Subtitles يمكنك البقاء في الأسفل هنا و عيش حياتك بأكملها في الظلال
    Dein ganzes Leben, dein Zwang, zu zeigen das du für dich selbst sorgen kannst. Open Subtitles في حياتك بأكملها أنت مضطر للإثبات ذلك يعني بأنك قادر على الأعتناء بنفسك
    Und dieser hier... vergaste ein ganzes Dorf Unschuldiger, nur um sich eines Feindes zu entledigen. Open Subtitles أطلق الغاز السام على قريه بأكملها من الأبرياء فقط لكي يقضي على عدو واحد
    Ich kann dieses kleine Foto nicht mein ganzes Schicksal bestimmen lassen. Open Subtitles لن أدع تلك الصورة الصغيرة تحدد مصيري بأكمله.
    Und hier sieht man auch die Auswirkungen auf die Welt als ganzes. TED وهنا أيضاً، يمكنكم رؤية أثر هذا في العالم كله.
    Jignesh Pandyas Alptraum ist, dass sein ganzes Leben damit verbringen würde, hinter dem Schreibtisch zu sitzen. Open Subtitles خوف جيجنيش بانديا الوحيد كان بأنّ يقضى حياته الكاملة متقرفص وراء مكينة نقد آرتشانا ساريس
    Aber die Industrie als ganzes hat eine weitere halbe Milliarde Dollar an Energie zum Einsparen. TED لكن الصناعة ككل لديها من الطاقة نصف تريليون دولار آخر باقي للإدخار.
    Ich habe 15 Jahre in anglikanischen Schulen mit genug Gesangbüchern und Kreuzen verbracht, dass es mir für mein ganzes Leben reicht. TED أمضيت 15 عاماً في مدارس الكنيسة الأنجليكانية، لذا هناك من التراتيل والصلبان ما يكفيني عمرا كاملاً.
    Eine Ameise erledigt nicht ihr ganzes Leben lang dieselbe Aufgabe. TED النملة نفسها لا تفعل نفس المهمة مراراً وتكراراً في حياتها بكاملها.
    Mein ganzes Leben war ein einziges Warten auf das hier. Open Subtitles حياتي كلّها كانت انتظارا طويلا لقدوم هذا
    Sie fühlte sich stets ein bisschen als Außenseiterin, obwohl sie fast ihr ganzes Leben dort verbracht hat, ursprünglich aus Russland stammend. TED كانت دائمًا تشعر بأنها دخيلة على المجتمع، بالرغم من أنها قد عاشت هناك معظم حياتها، امرأة من أصل روسي.
    Du kannst mir nicht mein ganzes Leben lang sagen was an Newport schlecht ist, und dann glauben das ich einfach wieder zurück komme.Das kannst du nicht. Open Subtitles لا تستطيع ان تقضي طول حياتي تخبرني ما هو خاطئ في نيو بورت ثم تتوقع ان اعود مجددا انت فقط لاتستطيع ان تفعل ذلك
    Eine Arbeit verrichten wie der da? Euer ganzes Leben lang. Würdet ihr das wollen? Open Subtitles هل يمكنك أن تعمل في وظيفة ذلك الشخص لبقية حياتك وتكفر عن خطئك؟
    Sieht wie ein ganzes Bataillon aus, Sir. 180 Meter, kommen näher. Open Subtitles تبدوا مثل كتيبه كامله على بعد 200 يارده وتقترب.
    Sie leben ihr ganzes Leben in 30 Sekunden-Abständen. Open Subtitles يعيشونَ طوالَ حياتهِم في فترات من 30 ثانية
    Die Organisation als ganzes muss besser koordiniert werden und sollte eine wirksamere Ressourcenmobilisierung anstreben. UN فالمنظمة برمتها تحتاج إلى قدر أكبر من التنسيق وإلى تعبئة الموارد بقدر أكبر من الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more