erneut darauf hinweisend, dass ein Millenniums-Gipfel Gelegenheit bieten würde, die Rolle der Vereinten Nationen bei der Bewältigung der Herausforderungen des 21. Jahrhunderts zu stärken, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن عقد مؤتمر قمة للألفية سيتيح الفرصة لتعزيز دور الأمم المتحدة في مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، |
Und ihre Empfehlung ist: Nutzt diese Gelegenheit und entlasst alle; beginnt von neuem. | TED | قامت بتقديم توصية ان يستغلوا هذه الفرصة لطردهم جميعا والبدء من جديد |
YV: Sehr aufregend, aus persönlicher Sicht, und sehr enttäuschend, denn wir hatten die Gelegenheit, mit der Eurozone ein Neuanfang zu machen, | TED | يانيس: من وجهة نظري الشخصية، كانت مثيرة للغاية، ومخيبة للآمال جدًأ. لأنه كان لدينا الفرصة لإعادة تشغيل منطقة اليورو. |
Wir haben jetzt die Gelegenheit, stolz auf unsere Bewegung zu sein, | TED | واليوم لدينا فرصة .. لكي نكون فخورين بهذه الحركة .. |
Nutzen wir die Gelegenheit, die Schönheit zu finden, im Ungewissen und Unvorhersehbaren, selbst im Schrecklichen. | TED | دعونا نأخذ فرصة إيجاد شيء جميل في المجهول، في غير المتوقع، وحتى في الفظيع. |
Diese Kulisse bietet eine großartige Gelegenheit, neue Lösungen zu erarbeiten, die das Chaos reduzieren können. | TED | وهذا المشهد يقدم فرصة كبيرة لتطوير حلول جديدة حول كيفية الحد من هذه الفوضى. |
Manche Hotels nutzen die Gelegenheit und fügen noch weitere Meme hinzu. | TED | بعض الفنادق تستغل الفرصة وتضع ميم أكثر بواسطة ستيكر صغير |
Aber ich hoffe, ich habe die Gelegenheit, diese Auffassung zu verändern. | TED | لكن اتمنى حقا ان احصل على الفرصة لتغيير هذا المفهوم |
Du siehst eine Gelegenheit und entscheidest was du tun würdest um sie wahrzunehmen. | TED | حيث ترى فرصة سانحة أمامك .. وتقرر انك سوف تستغل تلك الفرصة |
Sehr gut. Jetzt haben wir die Gelegenheit, ohne Ihre Familie zu sprechen. | Open Subtitles | أنا مسرور لأنني قد سنحت لى الفرصة للحديث عن عائلتك بالمناسبة |
Ich denke, die Gelegenheit diese Kinder zu erforschen sollte Vorrang haben... vor Einzelschicksalen. | Open Subtitles | برأيي أن الفرصة لدراسة أولئك الأطفال يجب أن يكون فوق أي إعتبار |
Sollten wir die Gelegenheit bekommen, müssen wir die Verhöre... mit äußerster Effizienz durchführen. | Open Subtitles | وإذا سنحت لنا الفرصة يجب أن نكون مستعدين للتحقيق معهم بكفاءة عالية |
Ich möchte die Gelegenheit nutzen und Euch sagen, daß meine Mama nichts vom Football-Spielen weiß. | Open Subtitles | واود ان اغتنم هذه الفرصة لاخباركم ان والدتي لا تعرف كيف العب كرة القدم |
So hat Gott dir die Gelegenheit gegeben, deinen Geist zu entwickeln. | Open Subtitles | . لذلك أعطاك الله فرصة . لتتصالح روحك مع نفسك |
Du hast nur erst jetzt Gelegenheit gehabt, du selbst zu sein. | Open Subtitles | وإنما هذه أول فرصة تحظين بها للتعبير عن نفسك بحق. |
Sie nutzt ihre Gelegenheit, die Akte zu nehmen, die ihrem Bruder so wichtig ist. | Open Subtitles | رأت بأنها فرصة سانحة لتحصل على الملف الملف الأكثر أهمية من أجل أخيها |
Aber du sagst der Wildkatze hinter dem Steuer nicht langsamer zu fahren sonst hat er noch nicht einmal die Gelegenheit zu verbluten. | Open Subtitles | تُخبرُ بأنّ القطّ الوحشي وراء العجلة أَنْ لا تَتباطأَ، مع ذلك، أَو هو لَنْ يُصبحَ حتى فرصة للنَزْف إلى الموتِ. |
Ich bin ein Kapitalist in einer kränkelnden Wirtschaft. Mir bot sich eine Gelegenheit. | Open Subtitles | أنا شاب رأس مالي في ظل إقتصاد منهار رأيت فرصة وذهبت إليها |
Hier muss man jede Gelegenheit ergreifen, sei es für Nahrung, für Wasser oder für Partner. | Open Subtitles | بالقرب من هنا عليك ان تستغل اي فرصه تواجهك الطعام, والشراب او حتى اللقاء |
Hat intellektuell wenig drauf, kann aber bei Gelegenheit beeindruckend brutal sein. | Open Subtitles | ليس بتلك الفطنه لكن وحشيته لافته عندما تتاح له الفرصه |
Teal'cs Situation gab Simmons die Gelegenheit, aber die Frist des Pentagons gab ihm nicht viel Zeit. | Open Subtitles | حالة تيلك زودت سيمونس بفرصة لكن موعد وزارة الدفاع الأمريكية النهائي لم يعطيه وقت كثير |
Es könnte die letzte Gelegenheit sein, Paris zu sehen. | Open Subtitles | بعد كل شئ ، ربما تكون فرصتك الأخيرة لزيارة باريس |
Eine Gelegenheit als die richtige zu erkennen, ist nicht so einfach. | Open Subtitles | ولكن انتظار الفرصة و معرفة أنها المناسبة ليس بالأمر السهل |
Dies ist die Gelegenheit etwas Gutes zu tun. | Open Subtitles | انها فرصتي لأفعل شيئ وافعلها بالطريقه الصحيحه |
Wir hörten auf, ihn als Problem zu sehen, sondern sahen in ihm eine Gelegenheit, uns weiterzuentwickeln. | TED | أوقفنا النظر إليه كمشكلة، وبدأنا بالنظر إليه كفرصة للتحسّن. |
Ich hab doch sonst nie die Gelegenheit. | Open Subtitles | هيا، لا أحظى بالفرصة للقيام بهذه الأمور. |
Ich will nicht, dass wir die Gelegenheit verpassen... uns einzugestehen, wie sehr du uns fehlen wirst. | Open Subtitles | يعيد توجيه الخوف من الإنفصال بشكل رعوني لا أريد أن نفوت فرصتنا لنخبره بأننا سنفتقده |
Hier zeigte sich die ideale Gelegenheit, der Armee zu entrinnen. | Open Subtitles | وهنا كانت فرصته للهروب من الجيش للغرض الذي كان يفتش عنه |
Ich biete Ihnen die Gelegenheit, die Familie wieder ganz zu vereinen. | Open Subtitles | لذا أعرض عليكم الفرص الأن لتصبح عائلتكم كاملة من جديد |
Aber wenn Sie nicht ständig aufpassen, reitet sie bei der ersten Gelegenheit zurück nach Hause. | Open Subtitles | الأمر الوحيد هو إذا كُنتِ لا تنتبهي لها ستُعيدكِ إلي المنزل في أقرب فُرصة |
es hat ihn erschaffen. Das könnte eine Gelegenheit sein, Ihre Forschung umzusetzen. | Open Subtitles | هذه يُمكنُ أَنْ تَكُونَ فرصةً لتَطبيق بحثِكَ. |