"gelegenheit" - Traduction Allemand en Arabe

    • الفرصة
        
    • فرصة
        
    • فرصه
        
    • الفرصه
        
    • بفرصة
        
    • فرصتك
        
    • المناسبة
        
    • فرصتي
        
    • كفرصة
        
    • بالفرصة
        
    • فرصتنا
        
    • فرصته
        
    • الفرص
        
    • فُرصة
        
    • فرصةً
        
    erneut darauf hinweisend, dass ein Millenniums-Gipfel Gelegenheit bieten würde, die Rolle der Vereinten Nationen bei der Bewältigung der Herausforderungen des 21. Jahrhunderts zu stärken, UN وإذ تؤكد من جديد أن عقد مؤتمر قمة للألفية سيتيح الفرصة لتعزيز دور الأمم المتحدة في مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين،
    Und ihre Empfehlung ist: Nutzt diese Gelegenheit und entlasst alle; beginnt von neuem. TED قامت بتقديم توصية ان يستغلوا هذه الفرصة لطردهم جميعا والبدء من جديد
    YV: Sehr aufregend, aus persönlicher Sicht, und sehr enttäuschend, denn wir hatten die Gelegenheit, mit der Eurozone ein Neuanfang zu machen, TED يانيس: من وجهة نظري الشخصية، كانت مثيرة للغاية، ومخيبة للآمال جدًأ. لأنه كان لدينا الفرصة لإعادة تشغيل منطقة اليورو.
    Wir haben jetzt die Gelegenheit, stolz auf unsere Bewegung zu sein, TED واليوم لدينا فرصة .. لكي نكون فخورين بهذه الحركة ..
    Nutzen wir die Gelegenheit, die Schönheit zu finden, im Ungewissen und Unvorhersehbaren, selbst im Schrecklichen. TED دعونا نأخذ فرصة إيجاد شيء جميل في المجهول، في غير المتوقع، وحتى في الفظيع.
    Diese Kulisse bietet eine großartige Gelegenheit, neue Lösungen zu erarbeiten, die das Chaos reduzieren können. TED وهذا المشهد يقدم فرصة كبيرة لتطوير حلول جديدة حول كيفية الحد من هذه الفوضى.
    Manche Hotels nutzen die Gelegenheit und fügen noch weitere Meme hinzu. TED بعض الفنادق تستغل الفرصة وتضع ميم أكثر بواسطة ستيكر صغير
    Aber ich hoffe, ich habe die Gelegenheit, diese Auffassung zu verändern. TED لكن اتمنى حقا ان احصل على الفرصة لتغيير هذا المفهوم
    Du siehst eine Gelegenheit und entscheidest was du tun würdest um sie wahrzunehmen. TED حيث ترى فرصة سانحة أمامك .. وتقرر انك سوف تستغل تلك الفرصة
    Sehr gut. Jetzt haben wir die Gelegenheit, ohne Ihre Familie zu sprechen. Open Subtitles أنا مسرور لأنني قد سنحت لى الفرصة للحديث عن عائلتك بالمناسبة
    Ich denke, die Gelegenheit diese Kinder zu erforschen sollte Vorrang haben... vor Einzelschicksalen. Open Subtitles برأيي أن الفرصة لدراسة أولئك الأطفال يجب أن يكون فوق أي إعتبار
    Sollten wir die Gelegenheit bekommen, müssen wir die Verhöre... mit äußerster Effizienz durchführen. Open Subtitles وإذا سنحت لنا الفرصة يجب أن نكون مستعدين للتحقيق معهم بكفاءة عالية
    Ich möchte die Gelegenheit nutzen und Euch sagen, daß meine Mama nichts vom Football-Spielen weiß. Open Subtitles واود ان اغتنم هذه الفرصة لاخباركم ان والدتي لا تعرف كيف العب كرة القدم
    So hat Gott dir die Gelegenheit gegeben, deinen Geist zu entwickeln. Open Subtitles . لذلك أعطاك الله فرصة . لتتصالح روحك مع نفسك
    Du hast nur erst jetzt Gelegenheit gehabt, du selbst zu sein. Open Subtitles وإنما هذه أول فرصة تحظين بها للتعبير عن نفسك بحق.
    Sie nutzt ihre Gelegenheit, die Akte zu nehmen, die ihrem Bruder so wichtig ist. Open Subtitles رأت بأنها فرصة سانحة لتحصل على الملف الملف الأكثر أهمية من أجل أخيها
    Aber du sagst der Wildkatze hinter dem Steuer nicht langsamer zu fahren sonst hat er noch nicht einmal die Gelegenheit zu verbluten. Open Subtitles تُخبرُ بأنّ القطّ الوحشي وراء العجلة أَنْ لا تَتباطأَ، مع ذلك، أَو هو لَنْ يُصبحَ حتى فرصة للنَزْف إلى الموتِ.
    Ich bin ein Kapitalist in einer kränkelnden Wirtschaft. Mir bot sich eine Gelegenheit. Open Subtitles أنا شاب رأس مالي في ظل إقتصاد منهار رأيت فرصة وذهبت إليها
    Hier muss man jede Gelegenheit ergreifen, sei es für Nahrung, für Wasser oder für Partner. Open Subtitles بالقرب من هنا عليك ان تستغل اي فرصه تواجهك الطعام, والشراب او حتى اللقاء
    Hat intellektuell wenig drauf, kann aber bei Gelegenheit beeindruckend brutal sein. Open Subtitles ليس بتلك الفطنه لكن وحشيته لافته عندما تتاح له الفرصه
    Teal'cs Situation gab Simmons die Gelegenheit, aber die Frist des Pentagons gab ihm nicht viel Zeit. Open Subtitles حالة تيلك زودت سيمونس بفرصة لكن موعد وزارة الدفاع الأمريكية النهائي لم يعطيه وقت كثير
    Es könnte die letzte Gelegenheit sein, Paris zu sehen. Open Subtitles بعد كل شئ ، ربما تكون فرصتك الأخيرة لزيارة باريس
    Eine Gelegenheit als die richtige zu erkennen, ist nicht so einfach. Open Subtitles ولكن انتظار الفرصة و معرفة أنها المناسبة ليس بالأمر السهل
    Dies ist die Gelegenheit etwas Gutes zu tun. Open Subtitles انها فرصتي لأفعل شيئ وافعلها بالطريقه الصحيحه
    Wir hörten auf, ihn als Problem zu sehen, sondern sahen in ihm eine Gelegenheit, uns weiterzuentwickeln. TED أوقفنا النظر إليه كمشكلة، وبدأنا بالنظر إليه كفرصة للتحسّن.
    Ich hab doch sonst nie die Gelegenheit. Open Subtitles هيا، لا أحظى بالفرصة للقيام بهذه الأمور.
    Ich will nicht, dass wir die Gelegenheit verpassen... uns einzugestehen, wie sehr du uns fehlen wirst. Open Subtitles يعيد توجيه الخوف من الإنفصال بشكل رعوني لا أريد أن نفوت فرصتنا لنخبره بأننا سنفتقده
    Hier zeigte sich die ideale Gelegenheit, der Armee zu entrinnen. Open Subtitles وهنا كانت فرصته للهروب من الجيش للغرض الذي كان يفتش عنه
    Ich biete Ihnen die Gelegenheit, die Familie wieder ganz zu vereinen. Open Subtitles لذا أعرض عليكم الفرص الأن لتصبح عائلتكم كاملة من جديد
    Aber wenn Sie nicht ständig aufpassen, reitet sie bei der ersten Gelegenheit zurück nach Hause. Open Subtitles الأمر الوحيد هو إذا كُنتِ لا تنتبهي لها ستُعيدكِ إلي المنزل في أقرب فُرصة
    es hat ihn erschaffen. Das könnte eine Gelegenheit sein, Ihre Forschung umzusetzen. Open Subtitles هذه يُمكنُ أَنْ تَكُونَ فرصةً لتَطبيق بحثِكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus