"gesprungen" - Traduction Allemand en Arabe

    • قفزت
        
    • قفز
        
    • تقفز
        
    • وقفزت
        
    • أقفز
        
    • قفزنا
        
    • قَفزتْ
        
    • لتقفزي
        
    • وقفز
        
    • قفزتِ
        
    Hätte ich gewusst, dass das Teil deines Dachplans war, wäre ich nie gesprungen. Open Subtitles لو علمت بأن هذا جزء من خطة السطح لما قفزت بعيداً أبدا
    Also bin ich auf ein Motorrad gesprungen und habe ihn erschossen? Open Subtitles لذلك قفزت على مؤخرة دراجة نارية و أطلقت النار عليه؟
    CA: Sind Sie gesprungen? Oder kam er am Ende runter? TED ك أ: هل قفزت أم..هبط بك المنطاد فى النهاية؟
    5 sind gesprungen und starben, andere wurden durch den Rauch vergiftet. TED قفز خمسة أشخاص و توفيوا، و مات آخرون بسبب الدخان.
    Er ist vom Dach gesprungen. Sie haben einen mutigen Sohn, Hilliard. Open Subtitles لقد قفز من على السطح لديك طفل شجاع يا هيلارد
    Sie ist nicht gesprungen. Sie hat sich in den Kopf geschossen. Open Subtitles زوجتي لم تقفز من النافذه لقد اطلقت النار على رأسها
    Sie waren ein tolles Publikum. Ich weiß, ich bin thematisch hin und her gesprungen. TED كنتم جمهورا رائعا أعرف أني قفزت في كل مكان
    So etwas Ähnliches habe ich gesehen, als ich an Spaniens Mittelmeerküste das erste Mal ins Wasser gesprungen bin. TED شئ مشابه لهذا هو أول ما رأيت عندما قفزت في الماء للمرة الأولى في الساحل الأسباني للبحر المتوسط.
    Wie Ihr in mein Gemach gesprungen kamt, so voller Männlichkeit! Open Subtitles أوه .. الطريقة التي قفزت بها إلى غرفتي كانت مليئة للغاية بـ ..
    Ich bin in den Fluss gesprungen und habe das Mädchen rausgeholt. Open Subtitles ـ سأخبرك لقد نزلت مُسرعاً و قفزت إلى الجدول و سحبت الفتاة
    Sie sind nur 25 cm hoch gesprungen. Wo bleibt die normale Prozedur? Open Subtitles قفزت على ارتفاع 25 سنتيمتراً ماذا حل بالإجراء المتبع؟
    Habe ich dirjemals erzählt, wie ich vom Schiff gesprungen bin? Open Subtitles هل أخبرتك عن المرة التي قفزت فيها عن سفينة؟
    Ja. Wenn er nicht mit dir gesprungen ist, redet er nicht mit dir. Open Subtitles أجل ، ولكن إن لم يكن قد قفز معك فلن يتحدث إليك
    Keiner wusste, wer er war, und ob er gesprungen ist oder ob ... Open Subtitles لم يعلم احد من هو و هل بالفعل قفز ام شيء اخر
    Tatsächlich ist jeder, der hier jemals runter gesprungen ist, alleine gesprungen. Open Subtitles على العموم من قفز من هنا قد مات وارتاح جميل
    Keiner von beiden hatte gemerkt, dass da ein Wespennest von der Größe einer Bowlingkugel an dem Ast hing, auf den Steve gesprungen war. TED لم يلاحظ أي منهما وجود عش دبور أصفر بحجم كرة بولينج معلقا في الغصن الذي قفز إليه ستيف.
    Ja, mein 3 Uhr-Patient ist aus dem Fenster gesprungen. Open Subtitles أحد مرضاي قفز من النافذة في منتصف الجلسة
    Du auf dem Chrom-Teufel, kurz bevor du über die Schlucht gesprungen bist. Wow. Open Subtitles صورتك و أنت على الشيطان المعدني قبل أن تقفز من ذالك الممر
    Wie, sind etwa alle Frösche zusammen gesprungen und gegen das Auto geknallt? Open Subtitles وبالتالي؟ كان عليه الضفادع بعد ذلك؟ جميع تقفز معا، وضرب الشاحنة؟
    Ich habe mir im Winter die Eier abgefroren und sie mir im Sommer abgeschwitzt,... bin gerannt, gesprungen und hab' mich mit den bösen Jungs jeden Tag im Dreck gewälzt. Open Subtitles عانيت من البرد القارص في الشتاء وتصببت عرقا في الصيف ركضت وقفزت وقارعت الأشرار يوميا على مدار العام
    Ich bin nicht gesprungen oder habe meiner Mannschaft angeordnet, zu springen, weil ich nicht noch mehr meiner Leute verlieren wollte. Open Subtitles لم أقفز أو أطلب إلى طاقمي القفز لأنّي لم أرد فقدان المزيد من الناس
    Wir sind über alle Steine gesprungen, die sie uns in den Weg gelegt haben, und haben acht Jahre die Verträglichkeit unsere Medizin getestet. Open Subtitles قفزنا على كل طوق رموه علينا ولقد اثبتنا ان عقاقيرنا امنه لمده 8 سنوات
    Sie ist angeblich aus einem Wagen gesprungen, mehr weiß ich nicht. Open Subtitles ـ ماذا حَدثَ إليها؟ ـ قالتْ بأنّها قَفزتْ مِنْ السيارة وَجدتُها هكذا
    Sie wären nicht gesprungen. Open Subtitles ما كنتِ لتقفزي.
    Nein, er hat gerade seine Hosen angezogen und ist aus dem Fenster gesprungen, aber er hat dir ein Jahrestagsgeschenk hinterlassen und ich habe es noch nicht eingepackt. Open Subtitles لا ، لقد أخذ بنطاله وقفز من النافذة لكنه ترك لك هدية بمناسبة الذكرى السنوية
    Sie ist von einer Freeway-Brücke gesprungen, richtig? Open Subtitles إنّكِ قفزتِ من معبر الطريق السريع، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus