"hört nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا تستمع
        
    • لا تسمع
        
    • لاتستمعوا
        
    • لن يستمع
        
    • لن يصغى
        
    • لم يتوقف
        
    • لا تستمعوا
        
    • لا يتوقف
        
    • لا يصغي
        
    • لا ينصت
        
    Ich sagte ihr das Gleiche, aber sie hört nicht. Sie ist Krankenschwester. Open Subtitles قلت لها نفس الشيء ، و لكنها لا تستمع إنها ممرضة
    Man sieht Männer und Maschinen, aber man hört nicht, worüber sie sprechen. Open Subtitles ترى الرجال يتحركون حول الآليات العسكرية ولكنك لا تسمع عن ماذا يتحدثون
    hört nicht auf die stinkende Elfe und diesen gehirnlosen Zwerg! Open Subtitles لاتستمعوا لهذه الجنية ولا هذا الفطر الغبى
    Er hört nicht auf mich! Dann hat er endlich dazugelernt! Open Subtitles ـ لن يستمع إلي ـ جيد ، و أخيراً تعلم شيئاً
    Der alte Mann hört nicht auf mich, solange sie... Open Subtitles لن يصغى الرجل الكبير لى
    Ohne Frage war die Party ein logistischer Albtraum und mein Telefon hört nicht auf zu klingeln und ich darf keinen Anruf verpassen. Open Subtitles و هاتفي لم يتوقف عن الرنين و لا يمكنني تفويت مكالمة
    hört nicht auf ihn. Bleibt, wo ihr seid, sonst lasse ich euch auspeitschen! Open Subtitles لا تفعلوها ابقوا حيث انتم لا تستمعوا اليه
    Der Zerstörungsradius hört nicht einfach beigenau drei Meilen auf. Open Subtitles نصف قطر الانفجار لا يتوقف فقط عند ثلاثة أميال
    Dein Meister hört nicht, Nigger. Open Subtitles سيدك لا يصغي جيداً أيها الزنجي
    Er soll es aufgeben, aber er hört nicht auf mich. Open Subtitles حاولت أن أجعله يقلع، لكنه لا ينصت إليّ
    hört nicht auf ihn. Er wurde verhext. Open Subtitles . لا تستمع إليه ، إنه تحت تعويذة
    hört nicht auf das verrückte Ungeziefer. Open Subtitles لا تستمع لهذا الحيوان الصغير المجنون
    Ich meckere, ihr hört nicht zu und am Ende schreie ich rum. Open Subtitles أنا منزعجه , أنت لا تستمع ويتنهي الامر بالصياح .
    Man hört nicht viel davon, weil sie nicht von Mensch zu Mensch übertragen wird, aber sie bricht jedes Jahr weltweit auf Geflügelfarmen aus. TED إنك لا تسمع الكثير عنه لأن إنفلونزا الطيور ليست عدوى تنتقل بين البشر بعضهم بعضًا، ولكنها تتفشى في مزارع الدواجن كل عام في جميع أنحاء العالم.
    Ihr habt Ohren, doch ihr hört nicht. Open Subtitles ، لديك الآذان رغم أنك لا تسمع
    Deine Oma sieht und hört nicht so gut. Open Subtitles - جدتك لا تسمع او ترى جيدا حسنا
    hört nicht hin! Open Subtitles ومن أجلِ أنقاذهم لاتستمعوا لهم
    hört nicht auf mich! Open Subtitles لاتستمعوا إلي
    selbst wenn ich mich mit AchiIIes versöhnte, er hört nicht auf mich! Open Subtitles حتى لو استطعت عقد سلام مع اكيليس ساعتها لن يستمع الرجال الى اوامرى
    Kann ich helfen? Es geht um Tommy. Das kann nur Jane, er hört nicht auf mich. Open Subtitles لا ، أنه تومي أحتاج الى جاين ، هو لن يستمع الي
    Es ist Roslin. Der alte Mann hört nicht auf mich. Open Subtitles إنها (روزلين) , الرجل الكبير لن يصغى لى بسببها
    Er hört nicht auf, sich Vorwürfe zu machen. Open Subtitles لم يتوقف عن عقاب نفسه منذ ذلك الحين
    Nein! hört nicht auf sie! Sie ist übergeschnappt! Open Subtitles لا، لا، لا تستمعوا إليها إنها مجنونة أيها الناس
    - Er hört nicht auf, - er sagt ständig dasselbe, - Wir werden kommen. Open Subtitles إنه لا يتوقف ، بل يواصل قول ذات الشئ مراراً وتكراراً
    - Der hört nicht zu, Lady. Open Subtitles -هو لا يصغي الآن
    Ich lenke 24 7. Sie hört nicht auf dich. Open Subtitles أنني أتحكم بـ 247. إنه لا ينصت إليك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus