"habe genug" - Traduction Allemand en Arabe

    • لقد اكتفيت
        
    • طفح
        
    • لدي ما يكفي من
        
    • لديّ ما يكفي
        
    • لقد إكتفيت
        
    • لقد تعبت
        
    • لقد نلت كفايتي
        
    • لدي ما يكفيني
        
    • لقد اكتفيتُ
        
    • فرغتُ
        
    • ضقت ذرعاً
        
    • رأيت ما يكفي
        
    • سمعت ما يكفي
        
    Ich habe genug von wettbewerbsfähigen Ländern. TED لقد اكتفيت من السماع عن الدول المتنافسة.
    Ich habe genug davon, dass du mir Vorhaltungen wegen dem machst, was ich getan habe. Open Subtitles طفح كيلي من مضايقتك لي بسبب ما فعلته
    - Es war sehr lieb von dir. Das hat nichts zu bedeuten. Ich habe genug Liebe für zwei in mir. Open Subtitles هذا لا يعني شيئاً يا فراي لدي ما يكفي من الحب لإثنان
    Ich habe genug Beweise für Ihre Taten,... um Sie für den Rest Ihres Lebens wegzusperren,... Open Subtitles لديّ ما يكفي من الأدلة المتعلقة بأنشطتك .التي يمكنها أن تدخلك السجن لبقية حياتك
    Nun, das war es. Ich habe genug von Ryker. Open Subtitles ووفيت بوعدي لقد إكتفيت من رايكر
    Ich habe genug von deiner Arroganz, alter Mann. Verbeug dich vor mir. Open Subtitles لقد تعبت من تكبرك أيها الرجل العجوز إنحني لي
    Ich habe genug von den Nordstaatlern. Danke, Mr. Frank. Open Subtitles سأفعل بالتأكيد لقد نلت كفايتي من أتباع الشماليين
    Ich habe genug katholische und jüdische Schuld. Open Subtitles الذنب؟ لدي ما يكفيني من ذنوب كاثولوكية ويهودية
    Ich habe genug von Ihrem Egotrip, Ihnen geht's doch nicht um Recht und Gesetz! Open Subtitles لقد اكتفيتُ منكَ و من هراءك الأناني لا يتعلّق هذا الأمر بشأن تحقيق العدالة أو القانون أو محاربة الشر
    Ich habe genug vom Töten. Open Subtitles لقد فرغتُ من القتلِ.
    Und ich habe genug von Idioten und Einfaltspinseln, von Dummköpfen, Hohlköpfen und Schwachköpfen. Open Subtitles وأنا ضقت ذرعاً من غبائكم وحماقتكم، وبلاهتكم، وتخلّفكم، وتفاهتكم
    Ich denke, ich habe genug von dem gesehen, was Hanna wirklich kann. Open Subtitles حسنا، اظن انني رأيت ما يكفي مما تستطيع هانا ان تفعل
    Ich habe genug pakistanische Musik für ein ganzes Leben gehört, wenn es dir nichts ausmacht. Open Subtitles لقد سمعت ما يكفي من الموسيقى الباكستانية لبقية حياتي، إن لم تمانعي
    Ich habe genug von dir und deinen Scheißsendungen. Open Subtitles لقد اكتفيت منك ومن برنامجك الإذاعي السخيف
    Ich kann das nicht mehr machen. Ich habe genug davon. Open Subtitles اسمع لا يمكنني القيام بذلك أكثر لقد اكتفيت من الأمر
    Jetzt reicht's! Ich habe genug. Open Subtitles طفح الكيل لا أستطيع أن أتحمّل
    Ich habe genug Sprengstoff, um uns ins 1 5. Jahrhundert zurückzujagen. Open Subtitles أنه باستطاعتك أَنْ توقّفي تلك الآلة؟ أنا لدي ما يكفي من المتفجراتُ .لإعادتنا إلى القرن الخامس عشرَ
    Ich habe genug gegen Sie in der Hand, um Sie für eine lange Zeit ins Gefängnis zu schicken. Open Subtitles انظر، لديّ ما يكفي عليكَ لأسجنكَ لمدّة طويلة.
    Ich habe genug von Miss Brady und Euren irischen Sitten. Open Subtitles لقد إكتفيت من الآنسة "برادي" ومن أساليبك الأيرلندية
    Ich habe genug davon, dass alle verunsichert sind. Open Subtitles تعرفين , لقد تعبت جداً من أن يكون الجميع لا يشعر بالأمان تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus