"halbem weg" - Traduction Allemand en Arabe

    • منتصف الطريق
        
    • نصف المسافة
        
    • لنصف الطريق
        
    • هربوا بعيداً
        
    Auf halbem Weg wird plötzlich der Treibstoff knapp. Open Subtitles وفي منتصف الطريق فوق المحيط صار عندهم نقص في الوقود
    Ich muss nicht immer so starrköpfig sein. Vielleicht treffen wir uns auf halbem Weg. Open Subtitles يمكن أن أتغير وأن لاأكون لحوحه مثل أن نتلاقى فى منتصف الطريق
    Auf halbem Weg habe ich mich entschieden die Hoffnung der Familie nicht zu zerstören. Open Subtitles في منتصف الطريق قررتُ ألا أجعَلَ العائلة تتعلَّق بالأمل
    Wisst ihr, wenn wir in Beverly Hills bleiben, sogar obwohl die Tagung in Santa Monica ist, wären wir auf halbem Weg nach Pasadena. Open Subtitles أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا
    Ihr Vater wird Sie auf halbem Weg nach New York aufhalten. Open Subtitles والدك سوف يمنعك قبل ان تقطعى نصف المسافة الى نيويورك
    Auf halbem Weg dachte er, er müsste rechts ranfahren und sie selber holen. Open Subtitles في منتصف الطريق ضننت انه سيضحي بنفسه من اجلها.
    Natürlich lass ich dich deinen Patienten behandeln, wenn du mir auf halbem Weg entgegenkommst. Open Subtitles بالطبع سأتركك تعالج مريضك ان التقيت معي في منتصف الطريق
    Denn ich möchte dich nicht auf halbem Weg wieder nach unten tragen müssen. Open Subtitles لأنني لا اريد أن اصعدَ منتصف الطريق إلى الأعلى واضطر أن اعيدكِ إلى الأسفل
    Nun, unser Flug wurde auf halbem Weg abgebrochen. Open Subtitles حسناً، لقد تم إلغاء رحلتنا في منتصف الطريق نحو العاصمة.
    Vielleicht sollten wir sie auf halbem Weg treffen. Open Subtitles محتمل أنه يجب أن نقابلهم في منتصف الطريق
    Also stimmte der Frosch zu. Auf halbem Weg über den Fluss stach der Skorpion den Frosch. Open Subtitles وفى منتصف الطريق عبر النهر قام العقرب بلدغ الضفدع
    Wow, wir haben es geschafft. Wir sind auf halbem Weg Open Subtitles .ياللروعة، لقد نجحنا .قطعنا منتصف الطريق
    Auf halbem Weg nach Courtland gibt es köstliche Backwaren. Open Subtitles يوجد بالفعل مكانا صحراويا رائعا في منتصف الطريق بين هنا و كورتلاند
    Auf halbem Weg fragte ich mich, ob ich den Funkenschutz davor gemacht habe. Open Subtitles وفي منتصف الطريق تقريباً.. ما كنتُ أستطيع أن أتذكر إن كنتُ قد أعدتُ الغطاء فوق الموقد..
    Folge der Straße, die Gasse auf der linken Seite, schwarze Tür auf halbem Weg. Open Subtitles حافظ على تتبع هذا الشارع، زقاق على اليسار، أسود الباب في منتصف الطريق إلى أسفل.
    Auf halbem Weg zum Cue wurden wir von diesem Idioten Samuelson angehalten. Open Subtitles لذلك في منتصف الطريق إلى كيو تم إيقافنا بواسطة ابن صامويل الأحمق
    Und Leute, die sich den Berg hochquälten, könnten diese winzigen Leute da oben sehen, unglaublicherweise auf halbem Weg mitten in der Felswand. TED والشعب يكدحون لأعلى الجبل ليتمكنوا من رؤيتها ، وهؤلاء الناس صغار للغاية في الأعلى، بشكل لا يصدق في منتصف الطريق أعلى المنحدر.
    Auf halbem Weg dachte ich: Was soll das? Open Subtitles ,لقد كنت في منتصف الطريق "ثم فكرت "ما الذي أفعله؟
    Aber ich wollte nicht auf halbem Weg zum Yellowstone sein, bevor Phil merkt, was für eine bösartige Höllenbrut unsere Kinder sind. Open Subtitles لكنني لم أرغب بقطع نصف المسافة إلى يلوستون قبل أن يكتشف فيل أي ذرية جهنمية هي طبيعة أولادنا
    Du bist jetzt auf halbem Weg zum Krankenhaus, Jewel. Open Subtitles لقد قطعت نصف المسافة نحو المشفى الآن، يا (جول)
    Aber mein Onkel hat mir erzählt, dass ein paar von ihnen... als sie auf halbem Weg waren, der Strömung folgten und sich bis ins offene Meer treiben ließen. Open Subtitles ...لكن اخبرنى عمى أن بإمكانهم السباحة لنصف الطريق ومواجهة التيار والسير به طوال الطريق
    Die sind sicher schon auf halbem Weg zur Felsenschlucht. Open Subtitles إنهم على الأرجح هربوا بعيداً إلى منطقة (فتحة الحائط) بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus