"hofft" - Traduction Allemand en Arabe

    • يأمل
        
    • تأمل
        
    • يتمنى
        
    • أمل
        
    • وتأمل
        
    • تتمنى
        
    • ويأمل
        
    • يأملون
        
    • نتمنى
        
    • يتمنّى
        
    • يتامل
        
    Dieser Hugenotte Rodin erhöht die Dosis weil er hofft, meine Atelier übernehmen zu können. Open Subtitles ذلك البروتستانتي رودان جعلني أستغني عن جرعتي لأنه كان يأمل بأن يرث ورشتي
    Das sagte er nicht, Sir. Er hofft auf einen Termin morgen. Open Subtitles لم يخبرني يا سيدي لكنه يأمل أن يكون في الغد.
    Das Interessante an ihr ist, dass sie nach allem, was Craster ihr angetan hat, immer noch auf ein besseres Leben hofft. Open Subtitles الأمر الذي يتعلق بها وأجده مثيرًا للأهمية هو بعد كل مافعله كراستر لها, لاتزال تأمل بأن الحياة ستصبح أفضل.
    Sie hofft, diese Krankheit, die in den Entwicklungsländern eine wahre Plage ist, bis 2010 eliminieren zu können. TED وهي تأمل بحلول عام 2010 التخلص من هذا المرض، الذي هو حقاً كارثة في الدول النامية.
    Die Sorte Mann, von der ein Sohn hofft, eines Tages so zu werden. Open Subtitles النوع من الرجال الذي يتمنى الإبن أن يكون مثلهم في يوم ما
    Er hofft wohl, damit Eindruck auf die Geschworenen zu machen. Open Subtitles هو الإساءة لضابط بحري مرموق على أمل أن هذا المظهر سيعطه المصداقية
    Man watet in einer Schlammgrube, in der es ungefähr 120 von ihnen gibt, und hofft, die richtige Entscheidung getroffen zu haben. TED تخوص في حفرة تحتوي على 120 منهم، وتأمل أنك اتخذت القرار الصحيح.
    Bei so einer Präsentation hofft man normalerweise auf ein paar nette Worte, dann bekommt man eine Liste an Veränderungswünschen. TED عند مراجعة المخرج لعملك، تتمنى لو تتلقى بعض الكلمات الطيبة ثم ، عموما، بعض الملاحظات والاصلاحات.
    Er hofft, dass der Mann zurückkommt, damit er ihn zurückgeben kann. Open Subtitles وهو يأمل أن يعود هذا الرجل حتى يتمكن من إعادته.
    Er hofft, dass ich diesen Sommer eine Erleuchtung habe und wechsle. Open Subtitles أنه يأمل أني سأتقرب في هذا الصيف من المسيح وأتغير
    Er hofft, dass ein Weibchen zurücksendet und sich dann mit ihm paart. TED يأمل أن تستجيب له أنثى قريبة منه بومضاتها وتتزاوج معه.
    Er hofft, diese Gefühle könnten zu unserem beiderseitigen Vorteil sein. Open Subtitles كان يأمل أن تعود تلك المشاعر علينا بالفائدة المتبادلة
    Dr. McKay... hofft, dass er die Düse rechtzeitig einfahren kann. Open Subtitles د. مكاى لا زال يأمل فى إعادة أجنحة التوازن فى الوقت المناسب
    Und dann hofft man, dass einer von uns dort herumläuft und kleine Teile findet. TED ومن ثم تأمل بأن أحدا منا سيتجول ويعثر على قطعة صغيرة منك.
    Das ist nur eine Versicherungsmethode. Man hofft, dass wir das nicht brauchen. TED الآن , ذلك يعتبر وثيقة تأمين . أنت تأمل أن لا تحتاج أن تفعل ذلك.
    Sie mag Wandern, Maniküre... und hofft idiotisch, Bruce' Liebe des Lebens zu sein. Open Subtitles تتمتع بالسفر على الأقدام طلاء الأظافر وبحماقة تأمل أن تكون حياة حب بروس
    Aber ein anderer Teil hofft, dass es ihm woanders gut gehen wird. Open Subtitles ولكن جزءاً آخراً منى يتمنى أنه سيكون بخير فى مكان آخر
    Auch hofft er auf soziale und wirtschaftliche Verbesserungen für seine eigene Familie. TED وأيضاً, يتمنى التحسين في حالة عائلته الإجتماعية والمادية.
    Jeder von uns lernt seine Lektion und hofft, daran zu wachsen. Open Subtitles تتعلم دروسا صغيرة . وتستمر على أمل أنك تنمو
    Sie möchte Rache für ihre Familie, und sie hofft, dass sie ihr helfen können. Open Subtitles إنها تريد الإنتقام لعائلتها، وتأمل أن يستطيعوا مساعدتها
    Mit letzter Kraft ruft ihr den Notarzt und hofft auf einen erfahrenen Arzt, aber ihr erreicht mich. TED وتتصل على الإسعاف تتمنى ان يرد عليك مختص.
    Er lässt dich grüßen und hofft, ihr spielt bald mal wieder Schach. Open Subtitles إنه يرسل اليك تحياته ويأمل في لعب الشطرنج معك مرة أخرى
    Wer von euch hofft,... sich wirklich weiterentwickeln zu können, von dem, was er ist? Open Subtitles من منكم هنا يأملون أن يُثبتوا فعليّا معدنهم؟
    Nach Amerikas langem, hart ausgetragenem Wahlkampf ist es an der Zeit für umfassende politische Reformen. Man hofft, dass der US-Kongress dies auch erkennen und somit Maßnahmen unterstützen wird, die Hunderten Millionen von Menschen in den USA und auf der ganzen Welt helfen könnten. News-Commentary بعد الحملة الانتخابية الطويلة القاسية، حان الوقت لإدخال إصلاحات شاملة على السياسات. ولا نملك إلا أن نتمنى أن يدرك الكونجرس الأميركي أيضاً هذه الحقيقة، بحيث يؤدي هذا الإدراك إلى دعم التدابير الكفيلة بمساعدة مئات الملايين من الناس في الولايات المتحدة ومختلف أنحاء العالم.
    Er hofft sicher, dass Sie mich mit Beruhigungsmitteln voll stopfen, damit er seinen Frieden hat. Open Subtitles أنا متأكد أنه يتمنّى بأنّك ستعطيني بروزاك أو ليثيوم إذا يستطيع عيش حياته بسلام
    Er isst nicht mit uns. Er hofft auf lhr Verständnis. Open Subtitles لن يتعشى معنى اليوم يتامل ان تتفهم ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus