Ich erzählte Irene, dass sie woanders hingehen müsse, um sicher zu sein. | Open Subtitles | أخبرتُ إرين تلك، لكي يَكُونَ سلامةَ، إحتاجتْ للذِهاب في مكان آخر. |
Ich erzählte es meiner Frau, aber sie winkte ab. | Open Subtitles | لقد أخبرتُ زوجتي عنه لَكنَّها استخفت بكلامي |
Ich erzählte Steve nicht, was passiert war, nur dass ich es nicht getan hatte. | Open Subtitles | , لم أخبر [ستيف] بما حدث حقاً أخبرته فقط أنني لم أفعل ذلك |
Ich erzählte ihm nur, dass er einen Mann getötet hatte, nicht zwei. | TED | فقط قلت له أنه قد قتل رجل واحداً و ليس إثنين. |
Ich erzählte lediglich einer Person von meinem Plan. Einer einzigen. | Open Subtitles | أنا أخبرت خطتي الى شخص واحد |
Stopf dich nicht mit Brot voll. Das Bistro, von dem Ich erzählte, ist um die Ecke. | Open Subtitles | لا تملئي معدتك بالخبز ذلك المطعم الذي أخبرتك عنه عند ناصية الشارع |
Nun, ich nahm diese TV-Show, die keinen Sponsor bekam und Ich erzählte einem unserer Klienten davon. | Open Subtitles | أخذت هذا البرنامج الذي لم يرده أحد إلى مموّل, وأخبرت أحد عملائنا به |
Ich erzählte Joey von der Position in Fleischmans Team. | Open Subtitles | لقد اخبرت جوى بالافتتاح فى مجموعه فلينش مان |
Ich erzählte Schwester Veronica von den Fenstern, und sie zog die Schule von dem Wettbewerb zurück. | Open Subtitles | أخبرتُ الراهبة فيرونيكا بخصوص النوافذِ فالغت اشتراك المدرسةَ مِنْ المنافسةِ |
Ich erzählte Sharon, dass er ein Kunde war, aber bezahlte alle unsere Treffen selber. | Open Subtitles | أخبرتُ شارون أنه عميل، ولكني دفعت ثمن لقاءاتنا بنفسي |
Ich erzählte den Kindern, da sind Schlangen drin, damit sie nicht in die Nähe gehen. | Open Subtitles | أخبرتُ الأولاد بأنّ ثمّة أفاعٍ هنا لئلّا يقتربوا منها |
Ich erzählte dem Gouverneur, dass ich meine Freiheit deiner starrköpfigen, fiesen, kompromisslosen Art verdanke, wie du die Dinge handhabst. | Open Subtitles | أتعلم ، قدّ أخبرتُ المحافظ أنـّي أدين بحرّيتي. لثورانكَ و تدخلكَ بالأمور، و بميزة أنّ لا أحد يمكنه منعك عن القيام بعملكَ. |
Ich erzählte deiner Mom nie, dass ich ihre Exekutionspapiere unterschrieb. | Open Subtitles | لم أخبر والدتكِ أنني وقعت على أوراق الإعدام |
Und Ich erzählte niemandem davon. | Open Subtitles | وَ لم أخبر أي أحداً عن أي شيئ ما حصل. |
Ich erzählte ihr, dass wir eines Tages heiraten und dann ich sie beschützen würde. | Open Subtitles | قلت لها يوما ما ونود أن أتزوج ومن ثم سأكون واحدة حماية لها. |
Vielleicht war es zu viel auf einmal, aber ja, Ich erzählte ihr alles. | Open Subtitles | ربما كانت اكثر مرة ولكن , نعم , قلت لها كل شيء |
Berta hat's mir erzählt, Ich erzählte es Mom. | Open Subtitles | بيرتا) أخبرتني و أنا أخبرت أمي) |
Das ist Herman Hoehne, der Galeriebesitzer von dem Ich erzählte. | Open Subtitles | هذا هو "هيرمان هوين" صاحب المعرض الذى أخبرتك عنه. |
Ich erzählte den Produzenten, wer ich bin und dass ich dich sehen möchte. | Open Subtitles | وأخبرت المنتجين من كنت أنا وقلت لهم أنني أرغب برؤيتك |
Ich erzählte dem Chef-M.E., was los ist, und wir beschlossen, dass ich am besten aus Gesundheitsgründen aussetze, bis mein Kopf wieder klar ist. | Open Subtitles | لقد اخبرت الرئيس بما كان يحدث. ولقد قررنا انه من الافضل لي الحصول على اجازة طبية حتى استعيد توازني |
Ich erzählte, ich mag keinen Kuchen, weil er direkt auf die Hüften geht. | Open Subtitles | ذات مرة أخبرت امرأة بأني لا آكل الكعك لأنه يذهب إلى فخذيّ. |
Glenn, das ist Kenny, der Typ, von dem Ich erzählte. | Open Subtitles | -كين هذا غلين غلين هذا كيني , الذي حدثتك عنه |