"ich erzählte" - Traduction Allemand en Arabe

    • أخبرتُ
        
    • لم أخبر
        
    • قلت
        
    • أنا أخبرت
        
    • أخبرتك عنه
        
    • وأخبرت
        
    • لقد اخبرت
        
    • ذات مرة أخبرت
        
    • حدثتك عنه
        
    • مرة أخبرت امرأة
        
    • أقول لك عنه
        
    Ich erzählte Irene, dass sie woanders hingehen müsse, um sicher zu sein. Open Subtitles أخبرتُ إرين تلك، لكي يَكُونَ سلامةَ، إحتاجتْ للذِهاب في مكان آخر.
    Ich erzählte es meiner Frau, aber sie winkte ab. Open Subtitles لقد أخبرتُ زوجتي عنه لَكنَّها استخفت بكلامي
    Ich erzählte Steve nicht, was passiert war, nur dass ich es nicht getan hatte. Open Subtitles , لم أخبر [ستيف] بما حدث حقاً أخبرته فقط أنني لم أفعل ذلك
    Ich erzählte ihm nur, dass er einen Mann getötet hatte, nicht zwei. TED فقط قلت له أنه قد قتل رجل واحداً و ليس إثنين.
    Ich erzählte lediglich einer Person von meinem Plan. Einer einzigen. Open Subtitles أنا أخبرت خطتي الى شخص واحد
    Stopf dich nicht mit Brot voll. Das Bistro, von dem Ich erzählte, ist um die Ecke. Open Subtitles لا تملئي معدتك بالخبز ذلك المطعم الذي أخبرتك عنه عند ناصية الشارع
    Nun, ich nahm diese TV-Show, die keinen Sponsor bekam und Ich erzählte einem unserer Klienten davon. Open Subtitles أخذت هذا البرنامج الذي لم يرده أحد إلى مموّل, وأخبرت أحد عملائنا به
    Ich erzählte Joey von der Position in Fleischmans Team. Open Subtitles لقد اخبرت جوى بالافتتاح فى مجموعه فلينش مان
    Ich erzählte Schwester Veronica von den Fenstern, und sie zog die Schule von dem Wettbewerb zurück. Open Subtitles أخبرتُ الراهبة فيرونيكا بخصوص النوافذِ فالغت اشتراك المدرسةَ مِنْ المنافسةِ
    Ich erzählte Sharon, dass er ein Kunde war, aber bezahlte alle unsere Treffen selber. Open Subtitles أخبرتُ شارون أنه عميل، ولكني دفعت ثمن لقاءاتنا بنفسي
    Ich erzählte den Kindern, da sind Schlangen drin, damit sie nicht in die Nähe gehen. Open Subtitles أخبرتُ الأولاد بأنّ ثمّة أفاعٍ هنا لئلّا يقتربوا منها
    Ich erzählte dem Gouverneur, dass ich meine Freiheit deiner starrköpfigen, fiesen, kompromisslosen Art verdanke, wie du die Dinge handhabst. Open Subtitles أتعلم ، قدّ أخبرتُ المحافظ أنـّي أدين بحرّيتي. لثورانكَ و تدخلكَ بالأمور، و بميزة أنّ لا أحد يمكنه منعك عن القيام بعملكَ.
    Ich erzählte deiner Mom nie, dass ich ihre Exekutionspapiere unterschrieb. Open Subtitles لم أخبر والدتكِ أنني وقعت على أوراق الإعدام
    Und Ich erzählte niemandem davon. Open Subtitles وَ لم أخبر أي أحداً عن أي شيئ ما حصل.
    Ich erzählte ihr, dass wir eines Tages heiraten und dann ich sie beschützen würde. Open Subtitles قلت لها يوما ما ونود أن أتزوج ومن ثم سأكون واحدة حماية لها.
    Vielleicht war es zu viel auf einmal, aber ja, Ich erzählte ihr alles. Open Subtitles ربما كانت اكثر مرة ولكن , نعم , قلت لها كل شيء
    Berta hat's mir erzählt, Ich erzählte es Mom. Open Subtitles بيرتا) أخبرتني و أنا أخبرت أمي)
    Das ist Herman Hoehne, der Galeriebesitzer von dem Ich erzählte. Open Subtitles هذا هو "هيرمان هوين" صاحب المعرض الذى أخبرتك عنه.
    Ich erzählte den Produzenten, wer ich bin und dass ich dich sehen möchte. Open Subtitles وأخبرت المنتجين من كنت أنا وقلت لهم أنني أرغب برؤيتك
    Ich erzählte dem Chef-M.E., was los ist, und wir beschlossen, dass ich am besten aus Gesundheitsgründen aussetze, bis mein Kopf wieder klar ist. Open Subtitles لقد اخبرت الرئيس بما كان يحدث. ولقد قررنا انه من الافضل لي الحصول على اجازة طبية حتى استعيد توازني
    Ich erzählte, ich mag keinen Kuchen, weil er direkt auf die Hüften geht. Open Subtitles ذات مرة أخبرت امرأة بأني لا آكل الكعك لأنه يذهب إلى فخذيّ.
    Glenn, das ist Kenny, der Typ, von dem Ich erzählte. Open Subtitles -كين هذا غلين غلين هذا كيني , الذي حدثتك عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus