"ich verstehe" - Traduction Allemand en Arabe

    • أفهم
        
    • أرى
        
    • أنا أتفهم
        
    • لقد فهمت
        
    • افهم
        
    • أفهمك
        
    • اتفهم
        
    • أفهمه
        
    • أَفْهمُ
        
    • أعي
        
    • مفهوم
        
    • أتفهم ذلك
        
    • ارى
        
    • أدرك
        
    • فهمتُ
        
    Und ich bin einer dieser Manager. ich verstehe das; ich weiß, wie das läuft. TED وأنا واحد من هؤلاء المديرين. أنا أفهم , و أعرف كيف ستسير الامور.
    ich verstehe nun, dass bestimmte Teile der Natur uns auf eine besondere Weise ansprechen. TED الآن، أفهم أن هناك أجزاء معينة من هذه الطبيعة تخاطبنا بطريقة خاصة جداً.
    ich verstehe einfach nicht, warum wir nicht bei Papa sein können. Open Subtitles لا أرى سبباً يمنعنا من قضاء الوقت الإضافى مع أبينا
    Es ist nicht immer leicht, ein Priester zu sein. ich verstehe das. Open Subtitles ليس من السهل أن تكون قسيساً طوال الوقت، أنا أتفهم هذا
    ich verstehe, was hier los ist. Ihr seid alle im selben Zyklus. Wie aufregend. Open Subtitles لقد فهمت ما يجري هنا، جميعكم تمروّن بالدورة الشهرية سوياً، ذلك أمرٌ مثير
    - Ja. ich verstehe. Dann ist das hier nicht nur ein Klassentreffen. Open Subtitles انا افهم ماذا تقصد لذا هو مثل العودة للوطن، هاه ؟
    Liebling, ich verstehe schon. Aber das hindert mich nicht daran, dich zu lieben. Open Subtitles . أفهم الأمر الآن يا عزيزتي لكن هذا لا يمنعني من حبك
    ich verstehe nicht, wie das passieren konnte! Wie konnte das nur passieren? Open Subtitles إننى لا أفهم كيف حدث هذا و لماذا يحدُث هذا ؟
    Hab Dank... aber ich verstehe noch immer nicht ganz woher du weißt, wer ich bin. Open Subtitles حسناً , شكراً لك , ولكن لا زلت لا أفهم كيف عرفت من انا
    ich verstehe, wieso Sie die Mona Lisa im Kofferraum aufbewahrt haben. Open Subtitles حسنا، لا أرى لماذا كنت أبقى لوحة الموناليزا في الجذع.
    Nun, ich verstehe nicht, warum wir nach seiner Pfeife tanzen müssen. Open Subtitles حسناً أنا لا أرى الجدوى من أن نكون تحت طلبه
    Hören Sie, ich, ich verstehe nicht, inwiefern uns das weiterhelfen soll. Open Subtitles أنظر ، أنا لا أرى أن ذلك سيساعدنا بأي شكل
    Also, ich verstehe das, aber ich würde es nicht unbedingt empfehlen. Open Subtitles حسناً أنا أتفهم ذلك.ولكن هذا شئ لن أوصي به بالضرورة
    Und ich verstehe es, da Sie eine Frau von der Presse sind. Open Subtitles أنا أتفهم من أين أنت قادمة و كإمرأة في جِهَاز الصحافة
    Über 21. ich verstehe. Sie wollen nicht, dass es jemand weiß. Open Subtitles ـ فوق 21 عاما ـ لقد فهمت لا تريد أحدا أن يعرف
    ich verstehe immer noch nicht, warum jemand das Krankenhaus verlässt und nicht vorher seine Klamotten anzieht. Open Subtitles لازلت لا افهم لم على أي شخص الخروج من المشفى بدون تغيير ملابسه اولاً ..
    ich verstehe dich nicht. Mir sagtest du, das Drehbuch gefällt dir. Open Subtitles أنا لا أفهمك أنت قلت لي أنك أحببت السيناريو
    ich verstehe, wenn du es vorziehst, bei deinen Verwandten zu wohnen. Open Subtitles انا استطيع ان اتفهم اذا اردت البقاء مع عمك وزوجته
    ich verstehe meistens auch nur ein Prozent von dem, was sie sagt. Open Subtitles ما أفهمه حوالى واحد بالمائة فقط مما قالته فى نصف الوقت
    ich verstehe, wie verstört Sie sein müssen, solche Nachbarn zu haben. Open Subtitles أَفْهمُ اد اية هتكونو متلخبطين أَنْ يَكُونَ جار قَريب لكم
    "ich verstehe," sagte ich, "daß die Japaner ihren grünen Tee nicht mit Zucker trinken. Aber ich würde gerne etwas Zucker in meinem grünen Tee haben." TED وكررت انا أعي ذلك .. انا اعي ان اليابانيون لا يضعون السكر مع الشاي الاخضر ولكني اريد بعض السكر في الشاي الاخضر خاصتي
    ich verstehe. ich kann Ihnen aber versichern, dass dies nicht der Fall ist. Open Subtitles مفهوم ودعني أؤكد لك، أنها ليست هي القضية
    ich verstehe, wieso du das so lange schon machst. Aber Adam ist anders... Open Subtitles المجال هذا في تعمل بأنك ارى انا السبب لهذا ذلك طويلة,فهمت لفترة
    ich verstehe nicht, wieso Sie es so eilig hatten, L.A. zu verlassen. Open Subtitles مما يجعلني أدرك جيدا سبب أسراعك في الرحيل عن لوس أنجلوس
    Du willst mich vor einem, Fall mit Pornografie beschützen. ich verstehe schon. Open Subtitles أنتَ تريد حمايتي، من قضية تنطوي على خلاعة ، قدّ فهمتُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus