Und ich bin einer dieser Manager. ich verstehe das; ich weiß, wie das läuft. | TED | وأنا واحد من هؤلاء المديرين. أنا أفهم , و أعرف كيف ستسير الامور. |
ich verstehe nun, dass bestimmte Teile der Natur uns auf eine besondere Weise ansprechen. | TED | الآن، أفهم أن هناك أجزاء معينة من هذه الطبيعة تخاطبنا بطريقة خاصة جداً. |
ich verstehe einfach nicht, warum wir nicht bei Papa sein können. | Open Subtitles | لا أرى سبباً يمنعنا من قضاء الوقت الإضافى مع أبينا |
Es ist nicht immer leicht, ein Priester zu sein. ich verstehe das. | Open Subtitles | ليس من السهل أن تكون قسيساً طوال الوقت، أنا أتفهم هذا |
ich verstehe, was hier los ist. Ihr seid alle im selben Zyklus. Wie aufregend. | Open Subtitles | لقد فهمت ما يجري هنا، جميعكم تمروّن بالدورة الشهرية سوياً، ذلك أمرٌ مثير |
- Ja. ich verstehe. Dann ist das hier nicht nur ein Klassentreffen. | Open Subtitles | انا افهم ماذا تقصد لذا هو مثل العودة للوطن، هاه ؟ |
Liebling, ich verstehe schon. Aber das hindert mich nicht daran, dich zu lieben. | Open Subtitles | . أفهم الأمر الآن يا عزيزتي لكن هذا لا يمنعني من حبك |
ich verstehe nicht, wie das passieren konnte! Wie konnte das nur passieren? | Open Subtitles | إننى لا أفهم كيف حدث هذا و لماذا يحدُث هذا ؟ |
Hab Dank... aber ich verstehe noch immer nicht ganz woher du weißt, wer ich bin. | Open Subtitles | حسناً , شكراً لك , ولكن لا زلت لا أفهم كيف عرفت من انا |
ich verstehe, wieso Sie die Mona Lisa im Kofferraum aufbewahrt haben. | Open Subtitles | حسنا، لا أرى لماذا كنت أبقى لوحة الموناليزا في الجذع. |
Nun, ich verstehe nicht, warum wir nach seiner Pfeife tanzen müssen. | Open Subtitles | حسناً أنا لا أرى الجدوى من أن نكون تحت طلبه |
Hören Sie, ich, ich verstehe nicht, inwiefern uns das weiterhelfen soll. | Open Subtitles | أنظر ، أنا لا أرى أن ذلك سيساعدنا بأي شكل |
Also, ich verstehe das, aber ich würde es nicht unbedingt empfehlen. | Open Subtitles | حسناً أنا أتفهم ذلك.ولكن هذا شئ لن أوصي به بالضرورة |
Und ich verstehe es, da Sie eine Frau von der Presse sind. | Open Subtitles | أنا أتفهم من أين أنت قادمة و كإمرأة في جِهَاز الصحافة |
Über 21. ich verstehe. Sie wollen nicht, dass es jemand weiß. | Open Subtitles | ـ فوق 21 عاما ـ لقد فهمت لا تريد أحدا أن يعرف |
ich verstehe immer noch nicht, warum jemand das Krankenhaus verlässt und nicht vorher seine Klamotten anzieht. | Open Subtitles | لازلت لا افهم لم على أي شخص الخروج من المشفى بدون تغيير ملابسه اولاً .. |
ich verstehe dich nicht. Mir sagtest du, das Drehbuch gefällt dir. | Open Subtitles | أنا لا أفهمك أنت قلت لي أنك أحببت السيناريو |
ich verstehe, wenn du es vorziehst, bei deinen Verwandten zu wohnen. | Open Subtitles | انا استطيع ان اتفهم اذا اردت البقاء مع عمك وزوجته |
ich verstehe meistens auch nur ein Prozent von dem, was sie sagt. | Open Subtitles | ما أفهمه حوالى واحد بالمائة فقط مما قالته فى نصف الوقت |
ich verstehe, wie verstört Sie sein müssen, solche Nachbarn zu haben. | Open Subtitles | أَفْهمُ اد اية هتكونو متلخبطين أَنْ يَكُونَ جار قَريب لكم |
"ich verstehe," sagte ich, "daß die Japaner ihren grünen Tee nicht mit Zucker trinken. Aber ich würde gerne etwas Zucker in meinem grünen Tee haben." | TED | وكررت انا أعي ذلك .. انا اعي ان اليابانيون لا يضعون السكر مع الشاي الاخضر ولكني اريد بعض السكر في الشاي الاخضر خاصتي |
ich verstehe. ich kann Ihnen aber versichern, dass dies nicht der Fall ist. | Open Subtitles | مفهوم ودعني أؤكد لك، أنها ليست هي القضية |
ich verstehe, wieso du das so lange schon machst. Aber Adam ist anders... | Open Subtitles | المجال هذا في تعمل بأنك ارى انا السبب لهذا ذلك طويلة,فهمت لفترة |
ich verstehe nicht, wieso Sie es so eilig hatten, L.A. zu verlassen. | Open Subtitles | مما يجعلني أدرك جيدا سبب أسراعك في الرحيل عن لوس أنجلوس |
Du willst mich vor einem, Fall mit Pornografie beschützen. ich verstehe schon. | Open Subtitles | أنتَ تريد حمايتي، من قضية تنطوي على خلاعة ، قدّ فهمتُ. |