"in dieses" - Traduction Allemand en Arabe

    • في هذا
        
    • إلى هذه
        
    • إلى ذلك
        
    • الى هذا
        
    • الى هذه
        
    • إلى تلك
        
    • داخل هذا
        
    • إلى هذا
        
    • على متن تلك
        
    • متن هذه
        
    • إلى بلدة
        
    Soweit ich weiß, war Sailor völlig sauber, bevor er in dieses Ereignis mit Lula verwickelt wurde. Open Subtitles حسبما اعرف، سايلور كان سويا بشكل كامل قبل أن يتورط في هذا الحدث مع لولا
    Ich wette, ihr werdet mindestens 3 Mio. in dieses Haus stecken. Open Subtitles أراهن أنكم ستنفقون على الأقل 3 ملايين في هذا المنزل
    Ich wurde als Sklavin in dieses Land gebracht, verschnürt wie ein Tier. Open Subtitles , أنا جلبت إلى هذه البلاد كعبد . مربوط مثل الحيوان
    Hat keiner eine nette Geschichte über seine Einreise in dieses Land? Open Subtitles أليس لدى أحدكم قصة سعيدة حول مجيئه إلى هذه البلاد؟
    Ich will nicht das du in dieses Haus noch einmal gehst... und ich will das du von diesen Kids und dem Hund fernbleibst. Open Subtitles أنا لا أريدك أن تذهبي إلى ذلك البيت على اي حال وأنا أريدك أن تبقى بعيدة عن أولئك الأولاد وذلك الكلب
    Also suchte ich ein Ausgangsmuster, das sich in dieses Ding entwickeln würde. TED لذلك حاولت أن آتي بالشكل الأساسي, و الذي, عند تكراره ، سيتحول الى هذا الشكل.
    Sie können in dieses Computer-generierte Produkt hineinsehen, und es hat ein doppelt gewundenes Genom – das nützt uns nichts. TED عندما تنظر الى هذه الصور الحاسوبية المعدة للعملية ترى شريط جينييون مزدوج .. وهو لاينفع
    Nein, ich will ihm keinen Grund geben, wieder in dieses Leben zurückzufallen. Open Subtitles كلا,لا أريد أن أمنحه أي سبب للعودة إلى تلك الحياة
    Du starrst in dieses Ding, als wäre es eine Kristallkugel oder so. Open Subtitles أنت تُحدّق في هذا الشيء كأنّه كُرة بلوريّة أو ما شابه.
    Ich hoffe, dass Sie an meiner Seite in dieses künstlerische Abenteuer eintauchen. Open Subtitles آمل كثيراً أن تنضموا لي في هذا المسعى الفني الهام والجميل.
    Wenn man eine Tropfen, einen Tropfen von irgendwas, in dieses Wasser gibt, wird es sich für immer verändern. TED اذا وضعت قطرة واحدة, قطرة واحدة من شيء ما , في هذا الكوب من الماء, فانها سوف تغيرها للأبد
    Und beim Eintritt in dieses Jahrhundert befindet sich mehr als die Hälfte der Menschheit hier unten. TED وعندما ندخل في هذا القرن، ستجد أكثر من نصف البشرية في الأسفل هنا.
    Ich habe außerdem einige rosa Linien in dieses Diagramm eingefügt, die nach unten und nach rechts gehen. TED ولقد أضفت أيضاً في هذا الرسم خطوطاً وردية التي تتجه إلى الأسفل ناحية اليمين
    Mit meinen eigenen Gesundheitsproblemen habe ich medikamentöse Therapien gemacht, und reiste viele Male mal in dieses, mal in jenes Krankenhaus. TED مع مشاكل الصحة الخاصة بي, أخذت أدوية علاجية و ذهبت إلى هذه المستشفى وإلى تلك مرات و مرات.
    Ais ich in dieses Land kam, warst du so alt wie dein Junge. Open Subtitles يا ستاريت ، عندما أتيت إلى هذه المنطقة لم تكن أكبر سنا من إبنك هذا
    Ich reiste in dieses Land im heiligen Sarg des Genghis Khan, um seine Macht zu absorbieren. Open Subtitles سافرتُ إلى هذه البلادِ في قبو جنكيزخان المقدّس لإِمْتِصاص قوَّتِه
    Ich geh nicht! Ich will nicht in dieses alte Hotel! Open Subtitles لن أفعل، أنا لن أعود مرة أخرى إلى ذلك الفندق
    Ich meine du warst zu Anfang ganz niedlich, aber dann hast du nach Mitternacht etwas gegessen oder etwas Wasser abbekommen und "BOOM" hast du dich in dieses Monster verwandelt. Open Subtitles لكن بعدها تأكلين بعد منتصف الليل، أو يُرش عليكِ بعض الماء.. وبعدها،، تتحوّلين إلى ذلك الوحش
    - Ich muss heute Nacht in dieses Haus. - Nicht, während er da ist. Open Subtitles يجب ان ادخل الى هذا المنزل الليلة ليس وهو موجود به
    Zuerst war es eine Goldmünze und dann verwandelte es sich in dieses Stück Holz. Open Subtitles أولا , كانت عمله معدنيه ثم تحولت الى هذه القطعه الخشبيه الأنيقه
    Aber denkst du nicht, dass dein Bruder dich zurück in dieses katastrophale Chaos gezogen hat, weil er lieber mit dir gemeinsam verdammt sein würde als allein zu sein. Open Subtitles ولكن ألا تظن أن أخاك جرّك عائداً إلى تلك الفوضى الكارثية لأنه يفضل أن يصيبك بلعنة معه على ألا يكون وحيداً؟
    Und in den nächsten Wochen wird sie als eine der ersten 200 Familien in dieses Neubaugebiet einziehen. TED وفي الأسابيع القليلة القادمة، ستكون بين أول 200 أسرة تتنقل داخل هذا التطوير.
    Kurzfassung: Meine Großmutter hatte $20 in der Tasche, als sie in dieses Land kam. Open Subtitles إليكم بقصّة قصيرة، أتت جدّتي إلى هذا البلد ولا تملك سوى 20 دولار،
    Die Leute die euch in dieses Flugzeug gesetzt haben. In Ordnung. Nun... Open Subtitles الأشخاص الذي قاموا بوضعكم على متن تلك الطائرة. قد يكون مخيفًا
    Das erklärt immer noch nicht, warum mich die Maschine in dieses Flugzeug gesteckt hat. Open Subtitles ما يزال لا يشرح سبب وضع الآلة لي على متن هذه الطائرة
    Ich bin nur einer von vielen entbehrlichen Angestellten, was du deutlich gezeigt hast, als du mich in dieses Kaff abschobst. Open Subtitles أنا مجرد أحد الموظفين... كما أوضحت لي عندما نفيتني... إلى بلدة البقرة الساحرة هذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus