Einen Krebsdetektor aus Papier zu machen, ist so einfach wie Schokoladenkekse zu machen, die ich liebe. | TED | صنع مستشعر للسرطان من ورق هو أمر سهل جداً كصنع بسكويت رقائق الشوكولاتة، التي أحبها. |
Das ist so, weil Studenten oft zu spät und echt clever sind. | TED | أظن أن سبب ذلك هو كون الطلاب دوماً متأخرين وأذكياء جداً. |
Dieses Nahrungsnetz ist so verwoben, dass fast jede Spezies -- sogar wir Menschen -- höchstens zwei Stufen vom Abfallstoff entfernt ist. | TED | الشبكة الغذائية الناتجة متصلة جدا بحيث أن كل الأنواع تقريبا ليست أبعد من درجتين عن النفايات، حتى نحن البشر. |
Wissen Sie? Das ist so gut Wir wollten ein Marshmallow-Buch für Kinder. | TED | هل تعلمون؟ هذا جيد جدا بحيث اننا نريد كتاب الحلوى للأطفال |
Erst wollte ich mit dir hoch gehen, aber das ist so abgedroschen. | Open Subtitles | كنت أفكر لِمَ لا نذهب لأعلى و لكن هذا تقليدى جداً |
O Gott, das ist so traurig. So gewinnen wir die Meisterschaft nie. | Open Subtitles | يا إلهي , هذا مؤسف جداً , لن نربح البطولة الرسمية |
Dein Blick ist so tiefgründig. Ich sehe eine sehr alte Seele. | Open Subtitles | أنت لديك عيون حساسة جداً و لكنى أرى روحاً بالية |
Bitte, Mama, komm zurück. Es ist so langweilig bei Frau Schäfer. | Open Subtitles | أمي، أرجوك، عودي إلينا الجو ممل جداً لدى السيدة شوفر |
Bitte, Mama, komm zurück. Es ist so langweilig bei Frau Schäfer. | Open Subtitles | أمي، أرجوك، عودي إلينا الجو ممل جداً لدى السيدة شوفر |
Unsere Liebe ist so stark, dass sie nichts zerstören kann. Nicht einmal das. | Open Subtitles | حبنا قوي جداً لا شيء ممكن أن يحطمه ، ولا حتى هذا |
Er ist so alt geworden, dass er keine Waffe mehr tragen kann. | Open Subtitles | لقد كبر جدا لدرجة أنه لم يعد يحمل مسدسا ً ؟ |
Er ist so süß und du sagtest, das sei dein Lieblingstier. | Open Subtitles | انه لطيف جدا سمعتك تقول ظربان و انه حيوانك المفضل |
Man kann die Augen nicht davon abwenden. Es ist so realistisch. | Open Subtitles | لا تستطيع ان ترفع عينك من عليها فهي واقعية جدا |
Ach, er ist so tollkühn und dabei so blind für Gefahren! | Open Subtitles | أنه متلهف جدا لدرجة أن لا يرى الخطر الذي أمامه |
Was, wenn ich fragen darf, ist so wichtig? | Open Subtitles | وهل لي أن أسأل ما هو الأمر العاجل الذي تريدين محادثته بشأنه؟ |
Der ist so furchtbar, dass es sich nicht mit Worten beschreiben lässt, man kann das aber zeichnen. | TED | طعم سيء جدًّا لا يمكن وصفه بكلمات، ولكن يمكن رسمه. |
Was ist so wichtig, dass ich dafür meine Pasta und Hackbällchen unterbrach? | Open Subtitles | إذا ما هو الشيء المهم الذي عطلني عن الباستا وكرات اللحم؟ |
Aber das ist im Grunde nur Heuchelei. Es ist so. | Open Subtitles | كنتَ تبدو شديد الوحدة، وكان من الطبيعي أن أنقض عليك |
Was ist so wichtig, dass du es mir nicht am Telefon sagen konntest? | Open Subtitles | ما هو ذلك الأمر المهم الذي لم تستطيعي أن تخبريني به على الهاتف؟ |
Du siehst dir ein Baby an, und es ist so was von rein und so frei und so... sauber und... | Open Subtitles | عندما تنظر لطفل، تجده في غاية النقاء والحرية والطهارة |
Vielleicht Erdtechnologie, aber das ist so, als fände man ein Handy im Mittelalter, nein ich sage | Open Subtitles | تقنية الأرض، لكن مثل إيجاد هاتف نقال في العصور الوسطى لا، سأخبرك ما يشبه هذا |
Das Baby ist so klein, und ich bin noch nie in Berührung gekommen mit, also – einem so verstörenden Bild, aber so von Herzen kommend. | TED | هنا .. طفله كان صغيرا جدا، وأنا لم أصادف أبدا مثل، يالها من .. صورة صادمة، ولكن تلامس القلب. |
Was ist so wichtig, dass du mitten in der Nacht ein Flugzeug besteigst? | Open Subtitles | حسناً ما هو الشئ الهام ، الذى جعلك تأتى على الطائرة فى منتصف الليل ؟ |
Es ist so gut in diesen kranken Zeiten von Gesundheit und gradliniger Führung zu hören. | Open Subtitles | إنه لأمر حَسنُ ان اسَمْع عن الصحةِ و الإتّجاه الهادف في هذه الأوقاتِ المريضةِ. |
Es ist so schlimm, dass sie das Haus vermieten müssen, um Geld zu bekommen. | Open Subtitles | لقد اصابهم سوء للغاية ، لقد كان عليهم تأجير منزلهم فقط لتغطية نفقاتهم |
Das ist so einfach, dass jeder ein Chirurg werden könnte, richtig? | TED | الامر بغاية السهولة . لدرجة ان الجميع يمكن ان يصبح جراحاً .. أليس كذلك ؟ |