"käfig" - Traduction Allemand en Arabe

    • قفصه
        
    • الأقفاص
        
    • الأسر
        
    • قفصاً
        
    • القفصِ
        
    • وقفص
        
    • هوجان
        
    • قفصي
        
    • قفصٌ
        
    • أقفاص
        
    • القفَص
        
    • الزنزانة
        
    • قفصِه
        
    • بالقفص
        
    • الاقفاص
        
    Und an eine absonderliche Trollsprache, als sein Käfig zuletzt geöffnet wurde. Open Subtitles وصوت عال يتحدث لغة غريبة وفي النهاية تم فتح قفصه
    Im inneren meiner Zelle bin ich geblendet von der Sonne, auf der Suche nach Privatsphäre, vorgeführt im verschlossen Käfig. Open Subtitles داخِل زِنزانَتي تَراني مُغرى بهدوئها في بَحثي عن الخصوصية خلفَ الأقفاص المُقفَلَة
    Es ist nur mein Gehirn und die vielen Erinnerungen aus dem Käfig, die hervorkommen, weil die Wand einbricht. Open Subtitles إنه عقلي يرشَحَ ذكريات عن الأسر لأن الجدار يتهدّم.
    Aber einen Käfig, der die Anschaffung lohnt, bekommen Sie nicht bei Johnsons. Open Subtitles لكنك لن تجدي عند جونسون قفصاً يستحق الشراء
    Vielleicht nicht heute oder morgen, aber sie wird diesen Käfig verlassen. Open Subtitles رُبَّمَا لَيسَ اليوم أَو غداً لَكنَّها سَتَخْرجُ من ذلك القفصِ
    - "Keiner killt so schlecht wie ich". "Ein Käfig voller Narren". Und sie hat das Drehbuch für "Tootsie" umgeschrieben. Open Subtitles لقد كتبت الورق الجديد وقفص العصفور لقد أعادت كتابة "توتسي
    Es ist genau wie in einer Folge Ein Käfig voller Narren! Open Subtitles هذه خدعة هذا تماماً كإحدى حلقات مسلسل "أعداء هوجان"
    Ich habe von meinem Käfig aus seine Bewegungen nachgeahmt und so die geheime Kunst der Ninja erlernt. Open Subtitles أقلد حركاته من قفصي وأتعلم سر فن النينجا
    Wenn du ihn behältst, ich habe einen Käfig, den ich dir leihen kann. Open Subtitles إن كنتَ ستحتفظ به، فلدي قفصٌ يمكنكَ أن تستعيره
    Nicht in einem Käfig. Manche Biester sollten nicht eingesperrt sein. Open Subtitles ليس في داخل قفص، بعض الوحوش لا ينبغي أن تودع في أقفاص
    Vielleicht lässt dich etwas Zeit im Käfig die Dinge klarer sehen. Open Subtitles ربما تمضيةُ بعض الوَقت في القفَص سيجعلكَ ترى الأمور بشكلٍ أوضَح
    Was immer du auch zu fühlen glaubst, wenn du diesen Käfig verlässt, mach dich auf Überraschungen gefasst. Open Subtitles مهما كان الذي تفكر به سوفَ تشعر به عندما تخرج من الزنزانة أستعد للمفاجآت
    Immer wenn Mom in den Käfig griff, hat er zugebissen. Open Subtitles في كل مرة تضع أمي يدها في قفصه يقوم بعضها
    Sie hat den Käfig nicht mehr gesäubert. Nur neue Papiertücher reingelegt. Open Subtitles وهي توقفت عن تنظيف قفصه, وبدل من ذلك قامت بوضع المناديل المعطرة فيه
    Er kommt zurück in seinen winzigen Käfig mit zehn anderen Hunden, die ihn quälen und schänden, bis er eingeschläfert wird. Open Subtitles سوف يوضع في قفصه الصغير مع عشرة كلاب اخرى التي سوف تتنمر عليه وتغتصبه حتى يموت بالنهاية
    Mit dem Ding da drüben öffnen sie den Käfig. Open Subtitles يستخدمون هذا الشئ هناك لكي يفتحوا الأقفاص
    Die elektrische Spannung wirkt wie ein Verstärker, wenn sie durch den Käfig läuft. Open Subtitles إن التيار الكهربي يعمل كمضخّم وهو يسري خلال الأقفاص.
    Aus unserem Reich rufe ich dich in diesen mystischen Käfig. Open Subtitles من ضمن مملكتنا، أستدعيك إلى هذا الأسر الروحي.
    Baue keinen Käfig, aus dem du nicht entkommst. Open Subtitles إيّاك أنْ تصنع قفصاً لا تستطيع الخروج منه
    Unser Freund ist in dem Käfig. Wir müssen ihn da rausholen. Open Subtitles صديقنا في القفصِ ونحن يَجِبُ أَنْ نُخرجَه.
    In den Räumen sind Infrarot-Bewegungsmelder und ein 2,5 Meter höher Käfig, alarmgesichert und elektrifiziert, der das Objekt umgibt. Open Subtitles داخل الغرف يوجد أجهزة استشعار للحركة بالأشعة تحت الحمراء، وقفص يوجد بداخله القطعة، بطول 8 أقدام، مكهرب ومتصل بجهاز إنذار
    Sie spielt in 2 Folgen von "Ein Käfig voller Helden" mit. Open Subtitles مثلت في حلقتين من مسلسل "هوجان هيروز"
    Vor vielen Jahren lebte ich in Japan, als Haustier meines Meisters Yoshi, wo ich seine Bewegungen in meinem Käfig nachahmte und dadurch die geheimnisvolle Kunst des Ninjitsu erlernte. Open Subtitles منذ أعوام عديدة عشت في اليابان كحيوان أليف لمعلم يوشي مقلداً حركاته من قفصي
    Es gibt diesen Käfig in der Hölle... und dort bewahren sie Lucifer auf. Open Subtitles هناك قفصٌ في الجحيم حيث يوجد (لوسفير) في داخله
    Das Wort Käfig wird schon ewig nicht mehr benutzt. Open Subtitles لم يطلق عليها أقفاص من قرابة قرن
    Ich kann euch beide in den Käfig stecken, dann könnt ihr euch zerfleischen... bis einer von euch tot ist und der andere im Todestrakt. Open Subtitles يُمكنني وضعكُما معاً في ذلكَ القفَص حيثُ يُمكنكما أن تضربا بعضكما حتى يموتُ أحدكما و الآخَر يُصبحُ في وحدَة الإعدام
    Ja, so ist recht. Schnapp dir dass Rohr, schieb es durch den Käfig und zieh dir die Schüssel heran. Open Subtitles هذا صحيح، تمسك الماصة، تعبرها الزنزانة ثم تسحب الطبق نحوك.
    - Er ist depressiv, spricht nicht und putzt immerzu nur seinen Käfig. Open Subtitles المليمتر، هو يَضْغطُ، هو لا يَتكلّمُ، هو فقط إكتئاب حول، يُنظّفُ نفسه، تَعديل فوق قفصِه.
    Geht es nur mir so, oder ist es wie im Käfig? Open Subtitles هل أشعر أنا بهذا أم يبدو أنه مازال بالقفص ؟
    Dafür haben sie einen Superwissenschaftler in einen Käfig gesperrt. Open Subtitles وسجنوا شخص يبدو انه عالم داخل احد الاقفاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus