"können wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • يمكننا
        
    • أيمكننا
        
    • نستطيع
        
    • يُمكننا
        
    • هل بإمكاننا
        
    • سنتمكن
        
    • أنستطيع
        
    • أيُمكننا
        
    • يمكن
        
    • هل لنا
        
    • هل بوسعنا
        
    • أيمكنني
        
    • نتمكن من
        
    • هل يمكنني
        
    • ايمكننا
        
    Besser als jedes andere Säugetier auf der Erde, können wir richtig gut schwitzen. TED اكثر من اي من الحيوانات الثدية .. يمكننا ذلك بفاعلية كبيرة جداً
    können wir die Menschen mehr in die Lichtprojekte einbeziehen, die wir entwerfen, sodass sie wirklich damit in Berührung kommen, wie hier zum Beispiel? TED يمكننا أن نشرك الناس أكثر في مشاريع الإنارة التي نقوم بها ، هكذا كانوا يريدون حقا التواصل معنا ، مثل هنا؟
    Die Idee ist nun, können wir das auch für dies hier? TED والسؤال هل يمكننا القيام بالامر ذاته فيما يتعلق بموضوعنا ؟
    Also wenn ich verspreche, mich zu benehmen, können wir weiterhin herumhängen? Open Subtitles إذاً، إن وعدتكِ أن أحسّن أسلوبي، أيمكننا التسكّع مرة أخرى؟
    Keien Zeit. Hier steht, ich habe noch zwei Minuten, also können wir das nicht machen. TED لا وقت لدي .. بقي لدي اقل من دقيقتين .. لا يمكننا القيام بذلك
    Heute können wir das noch nicht, aber ein Anfang ist gemacht. TED اليوم لا يمكننا عمل ذلك لكن اعتقد ان الطريق ممهد
    In manchen Fällen können wir manuelle Arbeit ganz überflüssig werden lassen. TED حتى في بعض الحالات, يمكننا الغاء الحاجة الى العمل اليدوي
    In diesem Fall können wir sehen, wie sich die vermutete Position der Fahne in Abhängigkeit einer veränderten Form und Größe der Umgebung verändert. TED في تلك الحالة، يمكننا أن نرى كيف تغير المكان الذي يعتقدون أن الراية وجدت فيه كدالة لكيفية تغيير شكل وحجم الوسط.
    Und so können wir Schallwellen aussenden, die von Objekten wie Fischen abprallen und reflektiert werden. TED و يمكننا إرسال موجات صوتية, إنها ترتد من كائنات مثل الأسماك وهي موجات منعكسة.
    können wir den Hang zum Optimismus verändern, indem wir in die entsprechende Hirnaktivität eingreifen? TED هل يمكننا أن نحوّرميل الناس للتفاؤل بالتدخل في النشاط الدماغي في هذه المناطق؟
    Wenn ja, wie können wir etwas erschaffen, das wirklich neu ist? TED إن كان الأمر كذلك، كيف يمكننا إنشاء شيء جديد بالكامل؟
    Also, was können wir tun? Wie können wir uns vorbereiten und anpassen? TED اذا ماذا يمكننا ان نفعل؟ كيف يمكننا ان نجهز انفسنا ونتأقلم؟
    Also wie können wir unsere Bemühungen der Allgemeinheit mehr zugänglich machen? TED كيف يمكننا فعلا بأن نجعل هذه الجهود أكثر عموما ؟
    Ähnlich wie den Zeiger vorhin können wir ihn als Eingabemedium benutzen. TED مماثل للمؤشر الذي استعملته سابقا، يمكننا استخدام هذا كمدخلات للنظام.
    können wir jedes Mal Fastfood haben, wenn wir die bösen Kerle abhauen lassen? Open Subtitles أيمكننا الحـصول على وجبات سريعة في كـل مـرة نـطرد فيها الأشخاص السـيئين؟
    können wir einen GV Tag in meinem GV Leben mal normal sein? Open Subtitles أيمكننا أن نكون طبيعيين ليومأً واحد لعين خارج حياتي اللعينة بالكامل؟
    können wir einfach zu dem Part übergehen, bei dem wir in eine andere Welt gehen und den ganzen Schuld und Schuldzuweisungsteil überspringen, bitte? Open Subtitles لكن أعتقد أنك أفسدتها بنفسك أيمكننا فحسب الوصول للنقطة التى سنذهب فيها لعالم أخر و نتخطى تبادل الأتهامات ، رجاءً ؟
    Das Gehirn macht etwas, das Compuer noch nicht machen können. Also, können wir Sie dazu bekommen in diesen 10 Sekunden etwas Nützliches zu tun? TED يقوم دماغك بأمر لا تستطيع الحواسيب إلى الآن القيام به. فهل نستطيع دفعك إلى عمل شيء مفيد خلال تلك الثواني العشر ؟
    Wenn wir ihm die Idee eines Obdachs verkaufen können, können wir Millionen machen. Open Subtitles اذا كُنّا نستطيع بيعه على اساس فكرة المأوى، يُمكننا أن نجني الملايين
    Gut, das ist dann geklärt! können wir jetzt bitte auf die Achterbahn? Open Subtitles حسنا , إذا هذا الامر محلول والان, هل بإمكاننا التوجه للقطار؟
    Mit solchen Programmen können wir Menschen wie Isabelle und ihrem Mann helfen. TED سنتمكن من مساعدة أُناس مثل إيزابيل وزوجها إنها ليست عصا سحرية
    können wir diese Art des Wohlbefindens auch erfahren, wenn wir traurig sind? TED أنستطيع أن نكون بهذه الحاله من الرضا الذاتى فى نفس الوقت الذى نحزن فيه ؟ بطريقة ما , لما لا ؟
    O.k., es war ein Wunder. können wir gehen? Open Subtitles حسناً، لقد كانت مُعجزة، أيُمكننا الذهاب ؟
    Was wir schlussendlich auch tun können, wir verwenden eine Menge alter Zeitungen um Mützen zu machen. TED حسنا في النهاية، ما يمكن أن نقوم به كذلك، نستخدم صحفا قديمة كثيرة لإنشاء قبعات.
    - Der war gut! - können wir drei Bier haben? Open Subtitles افضل ما لديكم حتى الآن هل لنا ان نحصل على ثلاثة من البيرة من فضلك؟
    können wir kurz am Laden halten und ein paar Snacks besorgen? Open Subtitles مهلاً، هل بوسعنا التوقف عند المتجر لشراء بعض الوجبات الخفيفة؟
    können wir uns irgendwo unterhalten? Da drüben. Open Subtitles أيمكنني ان أتحدث اليك على انفراد لدقيقة من فضلك؟
    Eventuell können wir den Prozess des Alterns aufhalten oder sogar rückgängig machen. TED بذلك قد نتمكن من ايقاف التقدم في العمر أو حتى عكسه.
    können wir später darüber reden? Ja. Open Subtitles لذا هل يمكنني التحدث معك حياله في وقت آخر؟
    können wir nach dieser Schießerei auf Leben und Tod darüber reden? Open Subtitles ايمكننا التحدث عن هذا بعد تبادل اطلاق النار الفتاك هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus