"kennst" - Traduction Allemand en Arabe

    • تعرف
        
    • تعرفين
        
    • تعلم
        
    • تعرفها
        
    • تعلمين
        
    • قابلت
        
    • تعرفني
        
    • تعرفي
        
    • تعرفه
        
    • معرفتك
        
    • تعرفهم
        
    • دراية
        
    • تعرفينها
        
    • تعرفيني
        
    • تعرفُ
        
    Du kennst jetzt die genaue Absicht, die zur Entstehung dieses Werkes führte. TED أنت الآن تعرف النوايا الحقيقية التي أدت إلى إنشاء هذا العمل.
    Du kennst mich und bildest dir ein, du weißt, wie ich denke. Open Subtitles تظن أنكَ تفهمنى تماماً كما تفهم نفسك, لذا تعرف كيفَ افكر
    Ich muss bis 3 Uhr zuhause sein. Du kennst meinen Vater. Open Subtitles يجب ان اكون فى المنزل الساعه الثالثه انت تعرف ابى
    Wir haben keine besonders große Auswahl... außer du kennst jemanden, der diese Technologie versteht. Open Subtitles لا نملك خيارات كثيرة.. إلا إذا كنت تعرفين أحداً آخر يفهم هذه التقنية
    Du kennst den Plan. Kopiere die Speicherkarte seines Handys und dann geh raus. Open Subtitles أنت تعرفين الخطة، قومي بنقل بداية بيانات الهاتف ثم أخرجي من هناك
    Du kennst das Spiel und die Sorte Mensch, die es spielt. Open Subtitles تعلم كيف تلعب هذه اللعبة و نوع الناس الذين يلعبونها
    Aber Kugeln kommen nicht von links. kennst du irgendwelche linkshändigen Japsen? Open Subtitles الرصاصه لا تأتي من اليسار هل تعرف يابانياً اعسر ؟
    kennst du Höhe des Objekts, Länge des Schattens sowie Zeit und Datum der Aufnahme, Open Subtitles ،إن كنت تعرف الارتفاع للكائن ،وطول الظل ،والوقت والتاريخ للصورة التي تمّ التقاطها
    Dieses Opfer Nr. 3, das ist doch niemand, den du kennst, oder? Open Subtitles هذه الضحية رقم ثـلاث أنه لأحــد انت تعرف , اليس كذلك؟
    - Ich nehme an, du kennst dich besser als jeder andere, oder? Open Subtitles أظن أنك تعرف نفسك أكثر من أي شخص آخر، صحيح ؟
    Dort kommst du nur rein, wenn du einen Schwerreichen oder jemanden von der Schulaufsicht kennst. Open Subtitles لا تستطيع الدخول هناك إلا إذا كنت غني جداً أو أن تعرف أحد هناك
    Du kennst den Kerl nicht, dem der Ort vorher gehörte, oder? Open Subtitles لا تعرف الرجل الذي ملك هذا المكان من قبل, صحيح؟
    kennst du das nicht? Manchmal denkst du doch, dir gehört die Welt. Open Subtitles أنت تعرف ذلك الشعور كما لو ان العالم يدور من حولك
    Du kennst diese Hotels, wo man die Laken ganz straff zieht? Open Subtitles تعرفين ، الفنادق حين يضعون الشراشف في كل ضيقة ؟
    Du kennst mich so gut, wie ich mich selbst nicht kenne. Open Subtitles أثق أنك تعرفين عني ما لا أكاد أعرفه عن نفسي
    Woher kennst du den Typen, den ich gestern Abend fortfahren sah? Open Subtitles اذن أخبريني كيف تعرفين ذلك الرجل الذي رأيته يغادر البارحة؟
    Dann steigst du aus und bist irgendwo, wo du niemanden kennst. Open Subtitles ثم تهبطين إلى هذا المكان الذي لا تعرفين فيه أحد
    Aber du kennst den richtigen Weg, so dass Einer alle anderen kontrolliert? Open Subtitles لكن, هل تعلم الطريقة الصحيحة لجعل شخص واحد يتحكم بالجميع ؟
    Hey, Mann, sie hat dich was gefragt. Woher kennst du sie? Open Subtitles قل ، لقد سألتك سؤالاً كيف لك أن تعرفها ؟
    Du kennst mich, Margaret. Es ist genau das, wonach es aussieht. Open Subtitles أنت تعلمين من أنا يا مارغريت ماترينه هو ماتحصلين عليه
    Nachdem du jetzt einen kennst, kannst du deinen Enkeln davon erzählen. Open Subtitles حسنا، الآن وبعد أن قابلت تستطيع اخبار أحفادك عن هذا
    Die Bibel sagt: "Wenn du mich nicht kennst, urteile nicht über mich". Open Subtitles أوؤمن أن الكتاب الجيد يقول اذا لم تعرفني لا تحكم علي
    Nun kennst du seine Heiratsabsichten. Besser, als wenn sich eure Verlobung noch monatelang hingezogen hätte. Open Subtitles من الأفضل أن تعرفي ماهي نواياه الآن على أن تمتد خطوبتكما لأشهر قبل ينهيها
    Er liebte mich nie. Du kennst ihn so gut wie ich. Open Subtitles هو أبدا لم يحبني أنت تعرفه جيدا كما أعرفه أنا
    Umso länger du jemanden kennst, desto weniger lange wartest du? Open Subtitles كلما طالت معرفتك بشخص ما كلما قل انتظارك له؟
    Einer Familie, die du so gut kennst, Menschen, die du geliebt hast? Open Subtitles للناس الذين تعرفهم ؟ للعائله التى تحبها ؟
    Er braucht Hilfe. Du kennst dich mit Medizin aus. Open Subtitles يحتاج الفتى إلى المساعدة، لديّك دراية بالطب
    Bei allem Respekt, du kennst sie nicht so gut wie wir. Open Subtitles مع كامل احترامي، إلّا أنّكِ لا تعرفينها بقدر ما نعرفها
    Wie kannst du was für mich empfinden? Du kennst mich erst wenige Wochen. Open Subtitles كيف تكنين لي أية مشاعر فأنتي لم تعرفيني إلا من بضعة أسابيع
    Du kennst die Regeln. Wir legen keine Mafia-Typen um. Open Subtitles تعرفُ القواعِد نحنُ لا نقتُل رِجال العِصابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus