Du kennst jetzt die genaue Absicht, die zur Entstehung dieses Werkes führte. | TED | أنت الآن تعرف النوايا الحقيقية التي أدت إلى إنشاء هذا العمل. |
Du kennst mich und bildest dir ein, du weißt, wie ich denke. | Open Subtitles | تظن أنكَ تفهمنى تماماً كما تفهم نفسك, لذا تعرف كيفَ افكر |
Ich muss bis 3 Uhr zuhause sein. Du kennst meinen Vater. | Open Subtitles | يجب ان اكون فى المنزل الساعه الثالثه انت تعرف ابى |
Wir haben keine besonders große Auswahl... außer du kennst jemanden, der diese Technologie versteht. | Open Subtitles | لا نملك خيارات كثيرة.. إلا إذا كنت تعرفين أحداً آخر يفهم هذه التقنية |
Du kennst den Plan. Kopiere die Speicherkarte seines Handys und dann geh raus. | Open Subtitles | أنت تعرفين الخطة، قومي بنقل بداية بيانات الهاتف ثم أخرجي من هناك |
Du kennst das Spiel und die Sorte Mensch, die es spielt. | Open Subtitles | تعلم كيف تلعب هذه اللعبة و نوع الناس الذين يلعبونها |
Aber Kugeln kommen nicht von links. kennst du irgendwelche linkshändigen Japsen? | Open Subtitles | الرصاصه لا تأتي من اليسار هل تعرف يابانياً اعسر ؟ |
kennst du Höhe des Objekts, Länge des Schattens sowie Zeit und Datum der Aufnahme, | Open Subtitles | ،إن كنت تعرف الارتفاع للكائن ،وطول الظل ،والوقت والتاريخ للصورة التي تمّ التقاطها |
Dieses Opfer Nr. 3, das ist doch niemand, den du kennst, oder? | Open Subtitles | هذه الضحية رقم ثـلاث أنه لأحــد انت تعرف , اليس كذلك؟ |
- Ich nehme an, du kennst dich besser als jeder andere, oder? | Open Subtitles | أظن أنك تعرف نفسك أكثر من أي شخص آخر، صحيح ؟ |
Dort kommst du nur rein, wenn du einen Schwerreichen oder jemanden von der Schulaufsicht kennst. | Open Subtitles | لا تستطيع الدخول هناك إلا إذا كنت غني جداً أو أن تعرف أحد هناك |
Du kennst den Kerl nicht, dem der Ort vorher gehörte, oder? | Open Subtitles | لا تعرف الرجل الذي ملك هذا المكان من قبل, صحيح؟ |
kennst du das nicht? Manchmal denkst du doch, dir gehört die Welt. | Open Subtitles | أنت تعرف ذلك الشعور كما لو ان العالم يدور من حولك |
Du kennst diese Hotels, wo man die Laken ganz straff zieht? | Open Subtitles | تعرفين ، الفنادق حين يضعون الشراشف في كل ضيقة ؟ |
Du kennst mich so gut, wie ich mich selbst nicht kenne. | Open Subtitles | أثق أنك تعرفين عني ما لا أكاد أعرفه عن نفسي |
Woher kennst du den Typen, den ich gestern Abend fortfahren sah? | Open Subtitles | اذن أخبريني كيف تعرفين ذلك الرجل الذي رأيته يغادر البارحة؟ |
Dann steigst du aus und bist irgendwo, wo du niemanden kennst. | Open Subtitles | ثم تهبطين إلى هذا المكان الذي لا تعرفين فيه أحد |
Aber du kennst den richtigen Weg, so dass Einer alle anderen kontrolliert? | Open Subtitles | لكن, هل تعلم الطريقة الصحيحة لجعل شخص واحد يتحكم بالجميع ؟ |
Hey, Mann, sie hat dich was gefragt. Woher kennst du sie? | Open Subtitles | قل ، لقد سألتك سؤالاً كيف لك أن تعرفها ؟ |
Du kennst mich, Margaret. Es ist genau das, wonach es aussieht. | Open Subtitles | أنت تعلمين من أنا يا مارغريت ماترينه هو ماتحصلين عليه |
Nachdem du jetzt einen kennst, kannst du deinen Enkeln davon erzählen. | Open Subtitles | حسنا، الآن وبعد أن قابلت تستطيع اخبار أحفادك عن هذا |
Die Bibel sagt: "Wenn du mich nicht kennst, urteile nicht über mich". | Open Subtitles | أوؤمن أن الكتاب الجيد يقول اذا لم تعرفني لا تحكم علي |
Nun kennst du seine Heiratsabsichten. Besser, als wenn sich eure Verlobung noch monatelang hingezogen hätte. | Open Subtitles | من الأفضل أن تعرفي ماهي نواياه الآن على أن تمتد خطوبتكما لأشهر قبل ينهيها |
Er liebte mich nie. Du kennst ihn so gut wie ich. | Open Subtitles | هو أبدا لم يحبني أنت تعرفه جيدا كما أعرفه أنا |
Umso länger du jemanden kennst, desto weniger lange wartest du? | Open Subtitles | كلما طالت معرفتك بشخص ما كلما قل انتظارك له؟ |
Einer Familie, die du so gut kennst, Menschen, die du geliebt hast? | Open Subtitles | للناس الذين تعرفهم ؟ للعائله التى تحبها ؟ |
Er braucht Hilfe. Du kennst dich mit Medizin aus. | Open Subtitles | يحتاج الفتى إلى المساعدة، لديّك دراية بالطب |
Bei allem Respekt, du kennst sie nicht so gut wie wir. | Open Subtitles | مع كامل احترامي، إلّا أنّكِ لا تعرفينها بقدر ما نعرفها |
Wie kannst du was für mich empfinden? Du kennst mich erst wenige Wochen. | Open Subtitles | كيف تكنين لي أية مشاعر فأنتي لم تعرفيني إلا من بضعة أسابيع |
Du kennst die Regeln. Wir legen keine Mafia-Typen um. | Open Subtitles | تعرفُ القواعِد نحنُ لا نقتُل رِجال العِصابات |